|
|
|
|
| LEADER |
01926nam a22003977i 4500 |
| 003 |
HR-ZaFF |
| 005 |
20210112133211.0 |
| 008 |
050516s2013 hr |||||||||| ||hrv|d |
| 999 |
|
|
|c 265243
|d 265241
|
| 020 |
|
|
|a 9789533400068
|
| 040 |
|
|
|a HR-ZaFF
|b hrv
|c HR-ZaFF
|e ppiak
|
| 080 |
|
|
|a 821.131.1.09 Goldoni
|
| 080 |
|
|
|a 821.131.1'255.4=163.42
|
| 100 |
1 |
|
|9 935
|a Radoš-Perković, Katja
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Pregovori s izvornikom :
|b o hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija /
|c Katja Radoš-Perković ; [ilustracije Vladimir Fric].
|
| 260 |
|
|
|a Zagreb :
|b Leykam international,
|c 2013.
|
| 300 |
|
|
|a 393 str. :
|b ilustr. ;
|c 21 cm
|e + 1 DVD-ROM
|
| 500 |
|
|
|a Slika i bilješka o autoru na omotu
|
| 500 |
|
|
|a Ex libris Sanja Roić (inv. br. 2021-40).
|
| 504 |
|
|
|a Bibliografske bilješke uz tekst
|
| 504 |
|
|
|a Str. 316-341: Bibliografija
|
| 504 |
|
|
|a Imensko kazalo
|
| 505 |
8 |
|
|a DVD-ROM sadrži knjigu u elektroničkom obliku u Adobe Flash formatu.
|
| 520 |
|
|
|a Knjiga analizira pet različitih Goldonijevih naslova, osobito značajnih za hrvatsku povijest kazališta i za hrvatsku traduktologiju, u njihovim hrvatskim prijevodnim inačicama, bilo da se radi o tiskanim prijevodima ili kazališnim radnim tekstovima. Posebice se stavlja naglasak na prijenos kulturospecifičnih i identitetskih elemenata, te se ocjenjuje potencijalni proces trivijalizacije sadržaja. Knjiga sadrži i cjelokupan popis Goldonijevih naslova izvedenih na hrvatskim pozornicama do 2013.
|
| 653 |
|
|
|a talijanska književnost
|
| 653 |
|
|
|a književne studije
|
| 653 |
|
|
|a Goldoni, Carlo
|
| 653 |
|
|
|a komedija
|
| 653 |
|
|
|a prijevodi
|
| 653 |
|
|
|a adaptacije
|
| 653 |
|
|
|a preradbe
|
| 653 |
|
|
|a hrvatski jezik
|
| 693 |
|
|
|2 prijevod, adaptacija, Goldoni, kazalište
|l hrv
|
| 693 |
|
|
|2 translation, adaptation, Goldoni, theatre
|l eng
|
| 700 |
1 |
|
|4 ill
|a Fric, Vladimir
|
| 942 |
|
|
|b LIB
|c KNJ
|t 2.01
|u 2
|h FD17.4GOL
|i RAD p
|6 FD174GOL_RAD_P
|