Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima

Prilagođenice talijanskoga/mletačkoga pridjeva scuro 'taman, mračan' susrećemo u svim hrvatskim primorskim govorima i među čakavskim leksičkim elementima u govorima unutrašnjosti. S njim se u talijanskom i hrvatskom povezuje homonimni naziv za prozorski kapak koji služi za zamračivanje (ta...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:309922/Similar
Matična publikacija: Adriatico/Jadran. Rivista di cultura tra le due sponde
1-2 (2010 (recte 2012)), str. 332-346
Glavni autor: Ljubičić, Maslina (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv

APA stil citiranja

Ljubičić, M. (2012). Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima: Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima. Adriatico/Jadran. Rivista di cultura tra le due sponde.

Chicago stil citiranja

Ljubičić, Maslina. "Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima: Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima." 2012.

MLA stil citiranja

Ljubičić, Maslina. "Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima: Škur, škure, škuribanda: etimologija i značenje u hrvatskim govorima." 2012.