APA stil citiranja

Franz Joseph I, a. c. (1870). Mi Franjo Josip Prvi, po milosti Božjoj car austrijanski, kralj ugarski i češki, kralj dalmatinski, hrvatski, slavonski, galički, vladimirski i ilirski, arkivojvoda austrijanski itd. itd. itd: Mi Franjo Josip Prvi, po milosti Božjoj car austrijanski, kralj ugarski i češki, kralj dalmatinski, hrvatski, slavonski, galički, vladimirski i ilirski, arkivojvoda austrijanski itd. itd. itd. : častni, poštovani, poglaviti i velemožni, ugledni i plemeniti, mudri i obzirni, ljubljeni, vierni Naši! [Beč]: [s. n.].

Chicago stil citiranja

Franz Joseph I, austrijski car. Mi Franjo Josip Prvi, po milosti Božjoj car austrijanski, kralj ugarski i češki, kralj dalmatinski, hrvatski, slavonski, galički, vladimirski i ilirski, arkivojvoda austrijanski itd. itd. itd: Mi Franjo Josip Prvi, po milosti Božjoj car austrijanski, kralj ugarski i češki, kralj dalmatinski, hrvatski, slavonski, galički, vladimirski i ilirski, arkivojvoda austrijanski itd. itd. itd. : častni, poštovani, poglaviti i velemožni, ugledni i plemeniti, mudri i obzirni, ljubljeni, vierni Naši! [Beč]: [s. n.], 1870.

MLA stil citiranja

Franz Joseph I, austrijski car. Mi Franjo Josip Prvi, po milosti Božjoj car austrijanski, kralj ugarski i češki, kralj dalmatinski, hrvatski, slavonski, galički, vladimirski i ilirski, arkivojvoda austrijanski itd. itd. itd: Mi Franjo Josip Prvi, po milosti Božjoj car austrijanski, kralj ugarski i češki, kralj dalmatinski, hrvatski, slavonski, galički, vladimirski i ilirski, arkivojvoda austrijanski itd. itd. itd. : častni, poštovani, poglaviti i velemožni, ugledni i plemeniti, mudri i obzirni, ljubljeni, vierni Naši! [Beč]: [s. n.], 1870.

Napomena: Ova citiranost nije uvijek 100% točna.