Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:230112/Details
Glavni autori: Prunč, Erich (Author), Cimer, Sanja, Marić, Latica, Čačija, Romana, Goepferich, Susanne, Peho, Tamaš, Kuna, Dubravka, Radoš, Ljerka, Šoštarić, Blaženka, Ferčec, Ivanka, Schmidt, Goran, Aleksa, Melita, Pon, Leonard, Vrljić, Stojan, Zuanović, Marija, Kordić, Ljubica, Varga, Mirna, Zlomislić, Jadranka, Lehocki-Samardžić, Ana
Ostali autori: Karabalić, Vladimir (Editor), Omazić, Marija
Vrsta građe: Knjiga
Jezik: hrv
eng
ger
Impresum: Osijek : Filozofski fakultet Sveučilišta J. J. Strossmayera, 2008.
Predmet:
LEADER 03854nam a22007097i 4500
005 20120103002704.0
008 090415s2008hr | ||| 00| 0|| 0 hrv
020 |a 9789536456833 
040 |a HR-ZaFF   |b hrv  |c HR-ZaFF   |e ppiak 
041 0 |a hrv  |a eng  |a ger 
080 |a 81’25 
245 0 0 |a Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja =  |b Explorations, challenges and changes in translation theory and practice = Theorie und Praxis des Übersetzens: alte Fragen und neue Antworten /  |c Vladimir Karabalić, Marija Omazić (ur.). 
246 1 1 |a Explorations, challenges and changes in translation theory and practice 
246 1 1 |a Theorie und Praxis des Uebersetzens: alte Fragen und neue Antworten 
260 |a Osijek :   |b Filozofski fakultet Sveučilišta J. J. Strossmayera,  |c 2008. 
300 |a 375 str. :   |b ilustr. ;   |c 24 cm 
504 |a Bibliografija uz svaki rad 
504 |a Summaries ; Zusammenfassungen ; Sažeci 
504 |a Predmetno kazalo 
653 |a teorija prevođenja 
700 1 |4 edt  |a Karabalić, Vladimir ; 
700 1 |4 edt  |a Omazić, Marija ; 
700 1 |4 aut  |a Prunč, Erich ; 
700 1 |4 aut  |a Cimer, Sanja ; 
700 1 |4 aut  |a Marić, Latica ; 
700 1 |4 aut  |a Čačija, Romana ; 
700 1 |4 aut  |a Goepferich, Susanne ;  
700 1 |4 aut  |a Peho, Tamaš ; 
700 1 |4 aut  |a Kuna, Dubravka ; 
700 1 |4 aut  |a Radoš, Ljerka ; 
700 1 |4 aut  |a Šoštarić, Blaženka ;  
700 1 |4 aut  |a Ferčec, Ivanka ;  
700 1 |4 aut  |a Schmidt, Goran ;  
700 1 |4 aut  |a Aleksa, Melita ; 
700 1 |4 aut  |a Pon, Leonard ; 
700 1 |4 aut  |a Vrljić, Stojan ;  
700 1 |4 aut  |a Zuanović, Marija ;  
700 1 |4 aut  |a Kordić, Ljubica ;  
700 1 |4 aut  |a Varga, Mirna ; 
700 1 |4 aut  |a Zlomislić, Jadranka ; 
700 1 |4 aut  |a Lehocki-Samardžić, Ana 
740 0 2 |a Konvergenzen und Divergenzen der Translationswissenschaft / Erich Prunč 
740 0 2 |a Probleme beim Übersetzen aus dem Deutschen ins Kroatische / Sanja Cimer 
740 0 2 |a Oblikovanje pripovjednog literarnog žanra na primjeru prijevoda dječje književnosti između 1848. i 1918. / Latica Marić 
740 0 4 |a The importance of biculturality of the translator / Romana Čačija 
740 0 4 |a The Karlsruhe comprehensibility concept as a communication-oriented framework for determining the skopos adequacy of texts / Susanne Göpferich 
740 0 2 |a Zadatci koje prevoditelj mora obaviti prije početka pismenoga prevođenja / Tamaš Peho 
740 0 2 |a O ustroju dvojezičnih stručnih rječnika / Dubravka Kuna 
740 0 2 |a Figurative language in translation / Marija Omazić 
740 0 2 |a Jezični i tehnički aspekti govorne komunikacije na međunarodnim stručnim i znanstvenim skupovima / Ljerka Radoš 
740 0 2 |a Teaching, learning and translating Croatian-English false friends / Blaženka Šoštarić, Ivanka Ferčec 
740 0 2 |a Polysemy in translation - selecting the right sense / Goran Schmidt 
740 0 2 |a HUMOR als Basis für maschinelle Übersetzungsprogramme: morphologische Analyse der kroatischen und deutschen Adjektivformen / Melita Aleksa 
740 4 2 |a Die Leiden des (jungen) Übersetzers - Übersetzungsäquivalenz und literarische Texte / Leonard Pon 
740 0 2 |a Igra riječi u prijevodu / Stojan Vrljić 
740 0 2 |a Pristupanje Europskoj uniju: uvod u prevođenje u kontekstu europskih integracija / Marija Zuanović 
740 0 2 |a Njemački jezik prava s povijesnog gledišta / Ljubica Kordić 
740 0 2 |a Prevođenje poslovnih pisama na naprednom stupnju učenja engleskoga kao stranoga jezika / Mirna Varga 
740 4 2 |a The widespread use of doublespeak in the mass media / Jadranka Zlomislić 
740 0 2 |a Dvojezičnost i prevođenje / Ana Lehocki-Samardžić 
942 |c KNJ  |h D01  |i ISTR  |6 D01_ISTR 
999 |c 230112  |d 230112