|
|
|
|
LEADER |
01758nam a22004217i 4500 |
003 |
HR-ZaFF |
005 |
20180612143337.0 |
008 |
060701s2006 hr |||||||||| ||hrv|d |
999 |
|
|
|c 25520
|d 25520
|
020 |
|
|
|a 953220427X
|
035 |
|
|
|a HR-ZaFF sfbL21154
|
035 |
|
|
|a HR-ZaFF filL6211
|
035 |
|
|
|a HR-ZaFF talL9415
|
035 |
|
|
|a HR-ZaFF komL8496
|
040 |
|
|
|a HR-ZaFF
|b hrv
|c HR-ZaFF
|e ppiak
|
041 |
1 |
|
|a hrv
|h ita
|
080 |
|
|
|a 81'25
|
100 |
1 |
|
|a Eco, Umberto
|
245 |
1 |
0 |
|a Otprilike isto :
|b iskustva prevođenja /
|c Umberto Eco ; [preveo s talijanskoga Nino Raspudić].
|
260 |
|
|
|a Zagreb :
|b Algoritam,
|c 2006.
|
300 |
|
|
|a 375 str. ;
|c 23 cm
|
490 |
0 |
|
|a Facta
|
500 |
|
|
|a Str. 353-368 i uz tekst: Bibliografija.
|
500 |
|
|
|a Imensko kazalo
|
500 |
|
|
|a 1. Altavistini sinonimi -- 2. Od sustava do teksta -- 3. Reverzibilnost i učinak -- 4. Značenje, interpretacija, pregovaranje -- 5. Gubici i naknade -- 6. Referencija i dubinsko značenje -- 7. Izvori, utoci, delte, ušća -- 8. Pokazati -- 9. Isticanje intertekstualne upute -- 10. Interpretacija nije prevođenje -- 11. Kada se mijenja supstancija -- 12. Korjenita prerada -- 13. Kad se mijenja materija -- 14. Savršeni jezici i nesavršene boje
|
500 |
|
|
|a Prijevod djela: Dire quasi la stessa cosa
|
500 |
|
|
|a Ex libris Žarko Muljačić (inv br. tal21182)
|
653 |
|
|
|a prevođenje - teorija
|
653 |
|
|
|a teroija prevođenja
|
653 |
|
|
|a interpretacija
|
653 |
|
|
|a semiotika
|
653 |
|
|
|a hermeneutika
|
700 |
1 |
|
|4 trl
|a Raspudić, Nino
|9 936
|
942 |
|
|
|d SLF | 25230
|d FIL |
|c KNJ
|d TAL | 82.09 | ECO | otp | otp/a
|d KOM | 82.03 | ECO | O
|
992 |
|
|
|a SF
|b BC
|c 200607
|
992 |
|
|
|a 4564
|b dš
|c 20061206
|
992 |
|
|
|a TA
|b NR
|c 20070123
|
992 |
|
|
|a KK
|b ZV
|c 20060912
|