Julije Benešić i poljsko kazalište
Recepcija poljskog kazališta Julija Benešića u bitnoj je mjeri konstituirala njegove estetičke poglede, koje je zatim - najprije kao recenzent i kritičar (1910.-1916.), i kasnije kao intendant HNK (1921.-1926.) - ugrađivao u svoje vrijednosne sudove i repertoarnu politiku zagrebačkog kazališta. Rije...
| Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:305166/Details |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Umjetnost riječi 1 (1999), 2 ; str. 101-112 |
| Glavni autor: | Blažina, Dalibor (-) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | hrv |
| Online pristup: |
http://bib.irb.hr/datoteka/58177.Benesic1.DOC |
| LEADER | 02017naa a2200277uu 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | HR-ZaFF | ||
| 005 | 20180117102701.0 | ||
| 008 | 131105s1999 ci hrv|d | ||
| 999 | |c 305166 |d 305164 | ||
| 022 | |a 0503-1583 | ||
| 035 | |a (CROSBI)58177 | ||
| 040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
| 100 | 1 | |a Blažina, Dalibor |9 424 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Julije Benešić i poljsko kazalište / |c Dalibor Blažina. |
| 246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Julije Benešić and Polish Theatre | |
| 300 | |a 101-112 |f str. | ||
| 363 | |a 1 |b 2 |i 1999 | ||
| 520 | |a Recepcija poljskog kazališta Julija Benešića u bitnoj je mjeri konstituirala njegove estetičke poglede, koje je zatim - najprije kao recenzent i kritičar (1910.-1916.), i kasnije kao intendant HNK (1921.-1926.) - ugrađivao u svoje vrijednosne sudove i repertoarnu politiku zagrebačkog kazališta. Riječ je o Benešićevu viđenju krakovskog modernističkog - prije prvog svjetskog rata, te (uglavnom) varšavskog građanskog i avangardnog kazališta - poslije rata. Ključni preokret u tom iskustvu stiže početkom tridesetih, za vrijeme Benešićeva osmogodišnjeg boravka u Varšavi, dakle u vrijeme kazališne (i globalne) poljske krize. Posljedica: razočaranje komercijalizacijom kazališta, ali i ideologizacijom poljskog društva - što podrazumijeva i funkcionalizaciju teatra. "Bijeg" iz Poljske (i stvarne, i kazališne, dakako), istovjetan je Benešićevu povratku tekstu, poljskoj romantičnoj drami napose. Stoga ne čudi da će, u polumraku svoje zagrebačke ratne izolacije, intenzivno raditi na svom, kako je smatrao, najboljem prijevodu - Mickiewiczevom Dušnom danu, esencijalnom tekstu poljskog kazališta uopće. | ||
| 536 | |a Projekt MZOS |f 130745 | ||
| 546 | |a HRV | ||
| 690 | |a 6.03 | ||
| 693 | |a kazalište, drama |l hrv |2 crosbi | ||
| 693 | |a theatre, drama |l eng |2 crosbi | ||
| 773 | 0 | |t Umjetnost riječi |x 0503-1583 |g 1 (1999), 2 ; str. 101-112 | |
| 856 | |u http://bib.irb.hr/datoteka/58177.Benesic1.DOC | ||
| 942 | |c CLA |t 1.01 |u 2 |z Znanstveni - clanak | ||