Paralelni korpusi i višejezični rječnici

A parallel corpus is a bilingual or multilingual corpus, containing texts written in two or more languages. After they are compiled and processed (which includes correcting errors, segmentation and alignment of corresponding segments), parallel corpora provide a valuable tool for terminological rese...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:305683/Details
Matična publikacija: Filologija
39-39 (2002), str. 209-215
Glavni autor: Simeon, Ivana (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 01550naa a2200241uu 4500
008 131105s2002 xx hrv|d
022 |a 0449-363X 
035 |a (CROSBI)126936 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Simeon, Ivana 
245 1 0 |a Paralelni korpusi i višejezični rječnici /  |c Simeon, Ivana. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Parallel corpora and multilingual dictionaries 
300 |a 209-215  |f str. 
363 |a 39-39  |i 2002 
520 |a A parallel corpus is a bilingual or multilingual corpus, containing texts written in two or more languages. After they are compiled and processed (which includes correcting errors, segmentation and alignment of corresponding segments), parallel corpora provide a valuable tool for terminological research, contrastive linguistic analysis, determining translation equivalents and are therefore an important resource for bilingual and multilingual lexicography. This paper gives a review of methods for preparation and processing of parallel corpora, as well as their use in multilingual lexicography. 
536 |a Projekt MZOS  |f 0130418 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a paralelni korpusi, sravnjivanje, prijevodni ekvivalenti, višejezična leksikografija, višejezični rječnici  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a parallel corpora, alignment, translation equivalents, multilingual lexicography, multilingual dictioneries  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Filologija  |x 0449-363X  |g 39-39 (2002), str. 209-215 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 1  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 305683  |d 305681