Marulićeva hrvatska proza

Prijevodom popularnog mističkog traktata Tome Kempisa De imitatione Christi na hrvatski jezik - (Od naslidovan'ja Isukarstova), M. Marulić u taj je jezični medij izravno utisnuo oblike neposredno zadanog latinskog sintaktičkog uzorka, u kojem prevladava paralelizmom "...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:305782/Details
Matična publikacija: Colloquia Maruliana
1. (2002.), 11. ; str. 269-322
Glavni autor: Malinar, Smiljka (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 01600naa a2200241uu 4500
008 131105s2002 xx hrv|d
022 |a 1332-3431 
035 |a (CROSBI)135123 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Malinar, Smiljka 
245 1 0 |a Marulićeva hrvatska proza /  |c Malinar, Smiljka. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Marulić's croatian prose 
300 |a 269-322  |f str. 
363 |a 1.  |b 11.  |i 2002. 
520 |a Prijevodom popularnog mističkog traktata Tome Kempisa De imitatione Christi na hrvatski jezik - (Od naslidovan'ja Isukarstova), M. Marulić u taj je jezični medij izravno utisnuo oblike neposredno zadanog latinskog sintaktičkog uzorka, u kojem prevladava paralelizmom "premrežena" binarno ustrojena parataksa, uz povremene primjere rečenica složenijeg hijerarhijskog sastava. Primjer uzorne hipotaktički oblikovane proze - kakva do tada u hrvatskom jeziku nije bila ostvarena - pruža predgovor Judite, dok ostali dijelovi prozne opreme epa slijede model biblijskoga "sermo humilis". Isti model preuzimlju i poslanice Katarini Obirtića, koje povremeno citiraju i izvorni biblijski tekst. 
536 |a Projekt MZOS  |f 0130503 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a proza, hrvatski, latinski, binarna struktura, paralelizam, parataksa, hipotaksa  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a prose, Croatian, Latin, binary structure, parallelism, parataxis, hipotaxis  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Colloquia Maruliana  |x 1332-3431  |g 1. (2002.), 11. ; str. 269-322 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 1  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 305782  |d 305780