Contrastive approach to the adaptation of Gender of French nouns in Italian and Croatian
When we analyze the adaptation of gender of French nouns in Italian and Croatian, we find out that it represents a diverging component not only between the French model and a receiving language, but between the two receiving languages as well. In addition to the different morphophonological structur...
| Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:306056/Details |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia XLVII-XLVIII (2002-2003), str. 249-270 |
| Glavni autor: | Maslina Ljubičić (-) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | eng |
| LEADER | 01696naa a2200241uu 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 008 | 131105s2003 xx eng|d | ||
| 022 | |a 0039-3339 | ||
| 035 | |a (CROSBI)172467 | ||
| 040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
| 100 | 1 | |a Maslina Ljubičić | |
| 245 | 1 | 0 | |a Contrastive approach to the adaptation of Gender of French nouns in Italian and Croatian / |c Maslina Ljubičić. |
| 246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Contrastive approach to the adaptation of Gender of French nouns in Italian and Croatian | |
| 300 | |a 249-270 |f str. | ||
| 363 | |a XLVII-XLVIII |i 2002-2003 | ||
| 520 | |a When we analyze the adaptation of gender of French nouns in Italian and Croatian, we find out that it represents a diverging component not only between the French model and a receiving language, but between the two receiving languages as well. In addition to the different morphophonological structure of Italian and Croatian, which is responsible for inconsistent results of the adaptation, other important factors are to be taken into consideration (intermediary languages, formal and semantic affinity). The failing coincidence of gender is one of the components of the grammatical divergence of otherwise the same Europeisms, therefore of grammatical false pairs. | ||
| 536 | |a Projekt MZOS |f 0130467 | ||
| 546 | |a ENG | ||
| 690 | |a 6.03 | ||
| 693 | |a gender, adaptation, French language, Italian language, Croatian language |l hrv |2 crosbi | ||
| 693 | |a gender, adaptation, French language, Italian language, Croatian language |l eng |2 crosbi | ||
| 773 | 0 | |t Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia |x 0039-3339 |g XLVII-XLVIII (2002-2003), str. 249-270 | |
| 942 | |c CLA |t 1.01 |u 1 |z Znanstveni - clanak | ||
| 999 | |c 306056 |d 306054 | ||