"Muka po Mateju" u Hrvojevu misalu i Hvalovu zborniku: kulturološke, tekstološke, jezične i ortografske odrednice

Prijelaz iz 14. u 15. stoljeće na hrvatsko-bosanskom području poznat je kao doba „osobito zanimljivo i poučno“, pretrpano mnogim političkim događanjima, podmetanjima, obećanjima i pohlepom za vlašću kako opširno iščitavamo iz magistralnoga djela Ferde Šišića, tiskanoga prije 106 godina pod naslovom...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:308784/Details
Matična publikacija: Muka kao nepresušno nadahnuće kulture. Pasionska baština Bosne i Hercegovine
6 (2010), str. 82-102
Glavni autori: Zaradija Kiš, Antonija (-), Žagar, Mateo (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 04480naa a2200277uu 4500
005 20131205153904.0
008 131105s2010 xx hrv|d
022 |a 1334-8264 
035 |a (CROSBI)474824 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Zaradija Kiš, Antonija 
245 1 0 |a "Muka po Mateju" u Hrvojevu misalu i Hvalovu zborniku: kulturološke, tekstološke, jezične i ortografske odrednice /  |c Zaradija Kiš, Antonija ; Žagar Mateo. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a "The St Matthew Passion" in Hrvoje's missal and Hval's Anthology: cultural, textual, linguistic and orthographic terms of reference 
300 |a 82-102  |f str. 
363 |a 6  |i 2010 
520 |a Prijelaz iz 14. u 15. stoljeće na hrvatsko-bosanskom području poznat je kao doba „osobito zanimljivo i poučno“, pretrpano mnogim političkim događanjima, podmetanjima, obećanjima i pohlepom za vlašću kako opširno iščitavamo iz magistralnoga djela Ferde Šišića, tiskanoga prije 106 godina pod naslovom Vojvoda Hrvoje Vukčić Hrvatinić i njegovo doba (1350.-1416.). To je i doba Velikoga zapadnoga raskola (1378.-1417.) te smjene vladara anžuvinske i luksemburške dinastije na hrvatskom i bosanskom području. Širenje vladarske moći vojvode Hrvoja, oblikovanje njegove osobnosti i osebujnosti neophodno je, dakle, promatrati kroz ratove, sukobe, politička i diplomatska nadmetanja, ali i kroz neobičnu borbu za očuvanje duhovne i kulturne baštine – kroz knjigu, i to ne bilo kakvu već liturgijsku: primarnu knjigu kulture svakoga naroda. Književno-vjerski je izričaj u Hrvojevu vremenu dvostruk: bosanskokrstjanski i zapadnokršćanski, ćirilski i glagoljski. U tom je smislu i njegova vladavina obilježena izradom Hvalova zbornika – remekdjela bosanskih krstjana i Hrvojeva misala – vrhunskoga djela hrvatskoga glagolizma. U kulturološko-povijesnom osvrtu pokušat ćemo povući spojnicu između slavensko-glagoljaškoga djelovanja Karla IV. Luksemburškoga u praškoj prijestolnici i Hrvojeva hrvatsko-bosanskoga književnoga izričaja, kroz koji se razaznaje hercegovo poznavanje Karlovih obrazovnih i kulturnih posebnosti i prepoznaje pokušaj da ih i sam slijedi na čast svoga naroda, tj. krstjanske vjere koja se, pritisnuta katoličanstvom sa zapada i juga te pravoslavljem sa istoka, počela u Hrvojevo doba postupno gubiti. I kao što su u praškom Emausu nastajale glagoljske knjige, tako je i Hrvoje u splitskom kraju, poznatom od davnina po vjerskim sukobima i rasprama još od vremena Ćirila i Metodija, poticao izradu s v o j e knjige. Poput Karla IV. koji kroz slavenske knjige iskazuje svoju iskonsku pripadnost Slavenima, odnosno Hrvatima, suprotstavljajući se latinštini, Hrvoje štuje knjigu ističući njome postojanost „crkve bosanske“ na svom teritoriju. Zato i odabir Splita za prijestolnicu „Hrvojeva kraljevstva“ nije slučajan jer je upravo Dioklecijanov grad povezan sa živom tradicijom dalmatinskoga patarenstva, koje se od 12. stoljeća ukorijenilo na ovom kulturno i politički vrlo prometnom i nesigurnom području. Majstori obaju rukopisa tijesno su povezani s Dalmacijom, možda i po svom porijeklu ali sigurno po mjestu izrade rukopisa. Za Hvala se smatra da je na knjizi radio u „rezidenciji Hrvojevoj kod Omiša“, a za Butkov misal da je to crkva sv. Mihovila u Splitu. I kao što se minijature Hrvojeva misala ističu po nenadmašnoj ljepoti, a neke i po arhitektonskoj splitskoj prepoznatljivosti, postavlja se pitanje ne nosi li i Hvalov zbornik elemente splitske arhitekture i to na samom početku Zbornika koji počinje „Evanđeljem po Mateju“ (fol. 14r). Muka po Mateju se posebice mnogo čitala, znala se napamet pa su zato i jezični otkloni bili zamjetniji. U tom je smislu tekst Muke po Mateju posebno pogodan za usporedna tekstološka istraživanja kojima ćemo se pozabaviti u jezičnoj raščlambi Muke u Hvalovu i Butkovu tekstu. 
536 |a Projekt MZOS  |f 189-1890666-0665 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
690 |a 6.04 
693 |a Vojvoda Hrvoje, glagoljica, ćirilica, misal, Hvalov zbornik, Muka po Mateju  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Duke Hrvoje, Glagolitic, Cyrillic, Missal, Hval Anthology, The St Matthew Passion  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Muka kao nepresušno nadahnuće kulture. Pasionska baština Bosne i Hercegovine  |x 1334-8264  |g 6 (2010), str. 82-102 
700 1 |9 659  |a Žagar, Mateo  |4 aut 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 308784  |d 308782