L’unité des idiomes rhéto-romans et des critères syntaxiques

Nos recherches précédentes en syntaxe romane comparée nous ont permis de constater, dans le cadre de notre approche théorique, que le caractère graduel du processus de subordination phrastique (complémentation d’abord et intégration ensuite) et la spécificité de l’emploi du complémentateur roman uni...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:309468/Details
Matična publikacija: Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia
LIV (2009), str. 3-13
Glavni autor: Varga, Dražen, romanist (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: fra
LEADER 02116naa a2200253uu 4500
008 131105s2009 xx fra|d
022 |a 0039-3339 
035 |a (CROSBI)554030 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 663  |a Varga, Dražen,   |c romanist 
245 1 0 |a L’unité des idiomes rhéto-romans et des critères syntaxiques /  |c Varga, Dražen. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Unity of the Rhaeto-Romance idioms and syntactic criteria 
300 |a 3-13  |f str. 
363 |a LIV  |i 2009 
520 |a Nos recherches précédentes en syntaxe romane comparée nous ont permis de constater, dans le cadre de notre approche théorique, que le caractère graduel du processus de subordination phrastique (complémentation d’abord et intégration ensuite) et la spécificité de l’emploi du complémentateur roman universel attribuent au sursilvan, au fourlan et surtout à l’engadinois (vallader) une position particulière parmi les idiomes romans sous étude (français, occitan, catalan, espagnol, galicien, portugais, engadinois, sursilvan, fourlan, italien, sarde, roumain). Il est question maintenant de savoir si la spécificité mentionnée, à savoir l’emploi généralisé du complémentateur, peut confirmer l’unité des idiomes rhéto-romans et leur particularité dans la Romania. Pour aboutir à une conclusion et voir si l’emploi systématique du complémentateur peut représenter un critère fiable, il faudra élargir la recherche au reste des idiomes appartenant au diasystème supposé rhéto-roman, mais aussi, inévitablement, à d’autres idiomes romans de l’Italie du Nord. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1300869-0633 
546 |a FRA 
690 |a 6.03 
693 |a idiomes rhéto-romans, unité, syntaxe comparée, interrogation indirecte, complémentateur  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Rhaeto-Romance idioms, unity, comparative syntax, indirect questions, complementizer  |l eng  |2 crosbi 
700 |4 aut 
773 0 |t Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia  |x 0039-3339  |g LIV (2009), str. 3-13 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 309468  |d 309466