CroALa

Croatiae auctores Latini (CroALa), a text collection first published in 2009, makes freely accessible Latin texts written by or about people of Croatian origin from the Middle Ages to the twentieth century. The collection is intended primarily for scholars of Latin and neo-Latin literature and langu...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:309614/Details
Matična publikacija: Journal of the Text Encoding Initiative
2 (2012)
Glavni autor: Jovanović, Neven, filolog (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: eng
Online pristup: Journal of text encoding initiative
LEADER 02728naa a2200277uu 4500
005 20140312092531.0
008 131105s2012 xx eng|d
022 |a 2162-5603 
024 |2 doi  |a 10.4000/jtei.425 
035 |a (CROSBI)570037 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 462  |a Jovanović, Neven,   |c filolog 
245 1 0 |a CroALa /  |c Jovanović, Neven. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a CroALa 
300 |f str. 
363 |a 2  |i 2012 
520 |a Croatiae auctores Latini (CroALa), a text collection first published in 2009, makes freely accessible Latin texts written by or about people of Croatian origin from the Middle Ages to the twentieth century. The collection is intended primarily for scholars of Latin and neo-Latin literature and language and of Croatian history and culture. Texts are encoded in TEI XML and made searchable and readable online using PhiloLogic. This edition is intended to become a starting point and a useful tool for serious research, both traditional and digital. What can be done, besides adding more texts, to stimulate such research? This article describes the editors’ solutions in the following six areas: * fine-tuning the metadata and user interface to enable grouping of texts by author, period, genre, theme ; * providing language tools for users ; * adding supplemental material and links ; * making citations of CroALa texts easier and providing hyperlinks between texts ; * digitizing and providing access to finding aids for effective search and retrieval ; * disseminating the texts in outside repositories. These enhancements are realized by XML encoding, XSLT stylesheets, and configuring PhiloLogic. These solutions are simple to implement and are within reach of an advanced, non-programmer computer user. The documentation of these solutions serves a twofold pedagogical purpose: first, to help newcomers find their way around the immense potential enabled by the TEI encoding scheme and, second, to encourage other humanities scholars to become makers—or, at least, adapters—of TEI-based digital tools. Simply put, if I did it, you can do it too! 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1300637-0638 
546 |a ENG 
690 |a 6.03 
693 |a interoperability, metadata, Croatian neo-Latin literature, PhiloLogic, citation, language tools, text dissemination  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a interoperability, metadata, Croatian neo-Latin literature, PhiloLogic, citation, language tools, text dissemination  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Journal of the Text Encoding Initiative  |x 2162-5603  |g 2 (2012) 
856 4 0 |u http://jtei.revues.org/pdf/425  |y Journal of text encoding initiative 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 309614  |d 309612