La poesie lyrique mexicaine dans la culture croate: l'exemple de la poesie de Gutierre de Cetina

Etant donne les liens qui unissent ce que l'on a coutume d'appeler "l'eclat litteraire hispanoamericain", c'est-a-dire la structure de l'irruption dans le canon de la litterature universelle du monde, les lecteurs croates manifestent un interet exceptionnel pour le...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:309715/Details
Matična publikacija: Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia
LVI (2011), str. 123-136
Glavni autor: Pavlović, Cvijeta (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: fra
LEADER 02192naa a2200241uu 4500
008 131105s2011 xx fra|d
022 |a 0039-3339 
035 |a (CROSBI)582768 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 690  |a Pavlović, Cvijeta 
245 1 3 |a La poesie lyrique mexicaine dans la culture croate: l'exemple de la poesie de Gutierre de Cetina /  |c Pavlović, Cvijeta. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Mexican Lyric poetry in the croatian culture: exemple of Gutierre de Cetina 
300 |a 123-136  |f str. 
363 |a LVI  |i 2011 
520 |a Etant donne les liens qui unissent ce que l'on a coutume d'appeler "l'eclat litteraire hispanoamericain", c'est-a-dire la structure de l'irruption dans le canon de la litterature universelle du monde, les lecteurs croates manifestent un interet exceptionnel pour les sujets et les styles provenant de cette sphere culturelle. Mais on peut poser la question de savoir dans quelle mesure la connaissnace de la litterature mexicaine contemporaine contribue a l'approfondissement et l'enrichissement de la connaissance de la tradition litteraire mexicaine. Le recueil de Gutierre de Cetina peut etre compare aux expressions de la Renaissance des troubadours et des petrarquistes corate de ce temps (Dž. Držić, Š. Menčetić, H. Lucić, D. Ranjina) dans le contexte des debuts de la poesie lyrique moderne (de l'epoque moderne) et de la creation d'un canon occidental transcontinental. La place importante de l'oeuvre de Gutierre de Cetina dans la litterature mexicaine constitue un argument bien fonde pour lancer de nouvelles recherches comparatives dans le domaine de la science des lettres, surtout les traductions de son oeuvre dans la langue croate. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-0000000-0788 
546 |a FRA 
690 |a 6.03 
693 |a Gutierre de Cetina, les troubadours, les petrarquistes, la Renaissance, la traduction  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Gutierre de Cetina, troubadours, petrarquists, Renaissance, translation  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia  |x 0039-3339  |g LVI (2011), str. 123-136 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - izvorni znanstveni rad 
999 |c 309715  |d 309713