Rekonstrukcija nastajanja jednog transkribiranog teksta na temelju njegova sadržaja i jezičnih obilježja

Rukopisna ostavština na turskom jeziku svećenika Gjure Adama Büttner (1714.-1779.) nastala je u Zemunu u 18. stoljeću, a čuva se u Središnjoj nadbiskupskoj i fakultetskoj knjižnici u Đakovu. Sastoji se od Njemačko-turskog rječnika, te popratne građe koja se sastoji od tri listića i četiri sveščića k...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:310009/Details
Matična publikacija: Prilozi za orijentalnu filologiju
61 (2011.), str. 45-60
Glavni autor: Andrić, Marta (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 02301naa a2200241uu 4500
008 131105s2011 xx hrv|d
022 |a 0555-1153 
035 |a (CROSBI)615115 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 407  |a Andrić, Marta 
245 1 0 |a Rekonstrukcija nastajanja jednog transkribiranog teksta na temelju njegova sadržaja i jezičnih obilježja /  |c Andrić, Marta. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a A reconstruction of a creation of a transcribed text on a basis of its content and linguistic features 
300 |a 45-60  |f str. 
363 |a 61  |i 2011. 
520 |a Rukopisna ostavština na turskom jeziku svećenika Gjure Adama Büttner (1714.-1779.) nastala je u Zemunu u 18. stoljeću, a čuva se u Središnjoj nadbiskupskoj i fakultetskoj knjižnici u Đakovu. Sastoji se od Njemačko-turskog rječnika, te popratne građe koja se sastoji od tri listića i četiri sveščića katekizamskog i filološkog sadržaja. Ovaj je rad posvećen tim dodatnim izvorima preko kojih se donekle mogu rekonstruirati način i izvori prema kojima je Büttner učio turski te proces nastajanja rječnika koji je najveći dio ove ostavštine. Analizom je ustanovljeno da je Büttner poznavao gramatike i rječnike turskog jezika Holdermanna, Meninskog i Molina. Usporedba jezika popratne građe s jezikom rječnika pokazuje da među njima postoji direktna povezanost. Nadalje, tekstovi u sveščićima dijelom se mogu vrednovati kao pripremni rad za rječnik, što dalje znači da se na Büttnerov rječnik može smatrati autorskim djelom. Obilježja zapadnorumelijskog turskog koja su, iako malobrojna, prisutna u Büttnerovu jeziku vjerojatno potječu iz literature koju je Büttner koristio, dok se bliskost njegova jezika s jezikom koji se približno u njegovo vrijeme govorio na području Istanbula zasad može objasniti samo mogućim kontaktom sa živim jezikom. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1300869-0881 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a leksikologija, latinični tekstovi na turskom jeziku, Gjuro Adam Buttner  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a lexicology, Latin texts in Turkish, Gjuro Adam Buttner  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Prilozi za orijentalnu filologiju  |x 0555-1153  |g 61 (2011.), str. 45-60 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 310009  |d 310007