Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen

Fernsehübersetzungen können als Untertitel, nachsynkronisierter bzw. vorgelesener Text, oder Kombination dieser beiden Möglichkeiten verfasst werden. Welche von diesen Möglichkeiten ausgewählt wird, hängt von den finanziellen Möglichkeiten des Auftraggebers und von der geläufigen Praxis in jedem ein...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:312460/Similar
Matična publikacija: Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005, «Germanistik im Konflikt der Kulturen», Band 3, Übersetzen im Kulturkonflikt
Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A: Kongressberichte, Band 79
Glavni autor: Anđel, Maja (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: ger

APA stil citiranja

Anđel, M. (2007). Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen: Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen. Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005, «Germanistik im Konflikt der Kulturen», Band 3, Übersetzen im Kulturkonflikt.

Chicago stil citiranja

Anđel, Maja. "Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen: Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen." 2007.

MLA stil citiranja

Anđel, Maja. "Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen: Kulturspezifische Begriffe in den Fernsehübersetzungen." 2007.