Motion Event in Croatian, English, German and Italian Concerning Path Prefixes and Prepositions
We present an approach to encode translocative meaning and explore not only the possible, but also the preferred patterns for expressing this phenomenon in four languages: Croatian, English, German and Italian.We manually developed verb subcategorization frames for translocative meaning of prefixes...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:313358/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Text, Speech, and Dialogue : 16th International Conference, TSD 2013, Pilsen, Czech Republic, September 1-5, 2013. : Proceedings Lecture Notes in Computer Science, Volume 8082 |
Glavni autori: | Mikelić Preradović, Nives (-), Boras, Damir (Author), Lauc, Tomislava |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | eng |
Online pristup: |
http://link.springer.com/book/10.1007/978-3-642-40585-3/page/1 |
LEADER | 02370naa a2200265uu 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 131111s2013 xx eng|d | ||
020 | |a 9783-642-40584-6 | ||
035 | |a (CROSBI)642230 | ||
040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
100 | 1 | |9 449 |a Mikelić Preradović, Nives | |
245 | 1 | 0 | |a Motion Event in Croatian, English, German and Italian Concerning Path Prefixes and Prepositions / |c Mikelić Preradović, Nives ; Boras, Damir ; Lauc, Tomislava. |
246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Motion Event in Croatian, English, German and Italian Concerning Path Prefixes and Prepositions | |
300 | |a 335-342 |f str. | ||
520 | |a We present an approach to encode translocative meaning and explore not only the possible, but also the preferred patterns for expressing this phenomenon in four languages: Croatian, English, German and Italian.We manually developed verb subcategorization frames for translocative meaning of prefixes PRE- and PRO-, enlarged the Croatian part of the bilingual dictionaries with the appropriate subcategorization frames and created the frame transition rules for three language pairs. The analysis presented here should indicate the possibilities of using obtained results for the development of both monolingual and bilingual verb dictionaries to facilitate foreign language acquisition, but also to improve the native language proficiency. | ||
536 | |a Projekt MZOS |f 130-1301679-1380 | ||
546 | |a ENG | ||
690 | |a 5.04 | ||
693 | |a perlative meaning, translocative prefixes, verb subcategorization frame, Croatian language, English language, Italian language, German language |l hrv |2 crosbi | ||
693 | |a perlative meaning, translocative prefixes, verb subcategorization frame, Croatian language, English language, Italian language, German language |l eng |2 crosbi | ||
773 | 0 | |t Text, Speech, and Dialogue : 16th International Conference, TSD 2013, Pilsen, Czech Republic, September 1-5, 2013. : Proceedings |d Heidelberg : Springer, 2013 |k Lecture Notes in Computer Science, Volume 8082 |h 601 |n Habernal, Ivan ; Matoušek, Václav |z 978-3-642-40584-6 |g str. 335-342 |a International Conference, TSD 2013 (16 ; 2013 ; Pilsen, Czech Republic) | |
700 | 1 | |9 418 |a Boras, Damir |4 aut | |
700 | 1 | |9 436 |a Lauc, Tomislava |4 aut | |
856 | |u http://link.springer.com/book/10.1007/978-3-642-40585-3/page/1 | ||
942 | |c RZB |t 1.08 |u 2 |z Znanstveni | ||
999 | |c 313358 |d 313356 |