Kako prevoditi epigrame?
U članku se u okviru translatološke problematike razmatra pitanje odnosa između epigramskog teksta i njegovog konteksta.S obzirom na taj odnos epigrami se tipološki razvrstavaju na aktualne i univerzalne. Analiza je provedena na primjerima iz slavenskih književnosti, odnosno srodnih jezika.
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:313438/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Tekst i diskurs Zagreb : HDPL, 1997 |
Glavni autor: | Sesar, Dubravka (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | hrv |
LEADER | 01120naa a2200217uu 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 131111s1997 xx 1 hrv|d | ||
035 | |a (CROSBI)8807 | ||
040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
100 | 1 | |a Sesar, Dubravka | |
245 | 1 | 0 | |a Kako prevoditi epigrame? / |c Sesar, Dubravka. |
246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a How to translate the Epigrams? | |
300 | |a 261-268 |f str. | ||
520 | |a U članku se u okviru translatološke problematike razmatra pitanje odnosa između epigramskog teksta i njegovog konteksta.S obzirom na taj odnos epigrami se tipološki razvrstavaju na aktualne i univerzalne. Analiza je provedena na primjerima iz slavenskih književnosti, odnosno srodnih jezika. | ||
536 | |a Projekt MZOS |f 130717 | ||
546 | |a HRV | ||
690 | |a 6.03 | ||
693 | |a tekst, kontekst, tekstologija, translatologija |l hrv |2 crosbi | ||
693 | |a text, context, textolgy, translatology |l eng |2 crosbi | ||
773 | 0 | |a Tekst i diskus (!6-17.05.1997. ; Zagreb, Hrvatska) |t Tekst i diskurs |d Zagreb : HDPL, 1997 |n M. Andrijašević |g str. 261-268 | |
942 | |c RZB |u 1 |v Recenzija |z Znanstveni - Predavanje - CijeliRad | ||
999 | |c 313438 |d 313436 |