|
|
|
|
LEADER |
01153naa a2200229uu 4500 |
008 |
131111s2005 xx 1 eng|d |
035 |
|
|
|a (CROSBI)264452
|
040 |
|
|
|a HR-ZaFF
|b hrv
|c HR-ZaFF
|e ppiak
|
100 |
1 |
|
|a Husić, Snježana
|
245 |
1 |
0 |
|a No translation is better than a bad translation /
|c Husić, Snježana.
|
246 |
3 |
|
|i Naslov na engleskom:
|a No translation is better than a bad translation
|
300 |
|
|
|f str.
|
520 |
|
|
|a The experience of Zagreb-based Festival of European Short Story and its Translation Workshops are seen as an example of alternative literary and linguistic policy, especially in the field of translation, aimed to preserve peculiar characters of "small" literatures and languages.
|
536 |
|
|
|a Projekt MZOS
|f 0130442
|
546 |
|
|
|a ENG
|
690 |
|
|
|a 6.03
|
690 |
|
|
|a 6.08
|
693 |
|
|
|a literary exchange, translation, literary and linguistic policy
|l hrv
|2 crosbi
|
693 |
|
|
|a literary exchange, translation, literary and linguistic policy
|l eng
|2 crosbi
|
773 |
0 |
|
|a Re-Visions. Literary Exchange in an Enlarged Europe (3-7.11.2005. ; Valetta, Malta)
|
942 |
|
|
|c RZB
|u 1
|v Nista
|z Strucni - Predavanje - Nista
|
999 |
|
|
|c 315014
|d 315012
|