TEŠKOĆE USVAJANJA HRVATSKOG JEZIKA U MAĐARSKOM JEZIČNOM MILJEU

Poznata je činjenica kako poučavanje hrvatskoga jezika na katedri za hrvatski jezik na Sveučilištu u Budimpešti ima tradiciju dugu više od stotinu godina. Isto je tako evidentno kako ne samo da ta katedra iz godine u godinu broji sve više upisanih studenata, nego je na području cijele Mađarske naglo...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:315546/Details
Glavni autor: Katalinić, Kristina (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 02466naa a2200217uu 4500
008 131111s2006 xx 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)344140 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Katalinić, Kristina 
245 1 0 |a TEŠKOĆE USVAJANJA HRVATSKOG JEZIKA U MAĐARSKOM JEZIČNOM MILJEU /  |c Katalinić, Kristina. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a DIFFICULTIES IN LEARNING CROATIAN IN THE HUNGARIAN LINGUISTIC SPACE 
300 |f str. 
520 |a Poznata je činjenica kako poučavanje hrvatskoga jezika na katedri za hrvatski jezik na Sveučilištu u Budimpešti ima tradiciju dugu više od stotinu godina. Isto je tako evidentno kako ne samo da ta katedra iz godine u godinu broji sve više upisanih studenata, nego je na području cijele Mađarske naglo porastao interes za učenje hrvatskog kao stranog jezika kod polaznika jezičnih škola. Na temelju iskustva u nastavi s govornicima mađarskog jezika, koji se ne ubraja u skupinu indoeuropskih jezika te je po svojoj prirodi i strukturi različit od hrvatskog, tekst se bavi najčešćim pogreškama i poteškoćama (npr. izgovor glasa lj i riječi sa suglasničkim skupinama tipa smrt, povratni glagoli, glagolski vid, upotreba nenaglašenih zamjeničkih oblika, red riječi itd.) pri njegovom usvajanju kao i motivima koji potiču studente na studiranje hrvatskoga jezika. Pri tome je ipak napravljena distinkcija između onih govornika koji su apsolutni početnici (kod mlađih generacija to znači da u školama nisu učili ruski jezik pa dakle, ne znaju ni jedan slavenski jezik) i onih koji su podrijetlom Hrvati i polazili su hrvatske škole, ali je nažalost, obiteljska tradicija zapostavila njegovanje jezika te je u komunikaciji prevladao mađarski. Na temelju uočenih pogrešaka i poteškoća koje se ponavljaju kod većeg broja studenata, kao i kontrastivne analize dvaju jezičnih sustava moguće je osmisliti odgovarajuću nastavnu koncepciju i metodiku pri poučavanju hrvatskog kao stranog jezika kako bi ga studenti što brže i kvalitetnije usvojili. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1300869-0793 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a hrvatski kao strani jezik, kontrastivna analiza  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a craotian as foreign language, contrastive analysis  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a Četvrti hrvatski slavistički kongres (5-8. 09. 2006. ; Varaždin-Čakovec, Hrvatska) 
942 |c RZB  |u 1  |v Nista  |z Znanstveni - Predavanje - Nista 
999 |c 315546  |d 315544