Talijanski kao jezik javne komunikacije u višejezičnoj sredini: primjer pokrajine Friuli Venezia Giulia
Najistočnija pokrajina talijanskoga sjevera sjecište je kultura, naroda i jezika. Uz talijanski, status službenoga manjinskog jezika ima jos i slovenski jezik. Najvećem dijelu talijanskoga stanovništva materinski je jezik furlanski ili neki od venetskih dijalekata pa je vidljiv utjecaj tih varijanti...
| Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:315680/Details |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Lingvistika javne komunikacije: Translatološki, terminološki, međukulturni i problemi jezika struke Zagreb - Osijek : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera, 2009. |
| Glavni autor: | Filipin, Nada (-) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | hrv |
| LEADER | 02345naa a2200217uu 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 008 | 131111s2009 xx 1 hrv|d | ||
| 035 | |a (CROSBI)357829 | ||
| 040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
| 100 | 1 | |9 910 |a Filipin, Nada | |
| 245 | 1 | 0 | |a Talijanski kao jezik javne komunikacije u višejezičnoj sredini: primjer pokrajine Friuli Venezia Giulia / |c Županović, Nada. |
| 246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Italian as a means of public communication in multilingual community on the example of the Friuli Venezia Giulia region | |
| 300 | |a 107-118 |f str. | ||
| 520 | |a Najistočnija pokrajina talijanskoga sjevera sjecište je kultura, naroda i jezika. Uz talijanski, status službenoga manjinskog jezika ima jos i slovenski jezik. Najvećem dijelu talijanskoga stanovništva materinski je jezik furlanski ili neki od venetskih dijalekata pa je vidljiv utjecaj tih varijanti na standardni talijanski jezik koji ovi govornici koriste u javnoj komunikaciji. Pripadnici drugih etničkih zajednica koji žive u pokrajini (Austrijanci, Sovenci, Hrvati...) u javnoj komunikaciji koriste talijanski u kojem su osjetni utjecaji njihovih materinjih jezika. U ovom ćemo se radu usredotočiti na opis talijanskoga jezika koji u javnoj komunikaciji upotrebljavaju studenti hrvatske nacionalnosti koji studiraju u Trstu, Gorici i Udinama. Na korpusu govorenih tekstova provedena je fonološka, morfološka i sintaktička analiza talijanskoga jezika koji govornici hrvatske nacionalnosti koriste u javnoj komunikaciji. Uočeni su i pojašnjeni sintaktički i frazeološki kalkovi nastali zbog interferencije s hrvatskim jezikom. | ||
| 536 | |a Projekt MZOS |f 130-1300869-0635 | ||
| 546 | |a HRV | ||
| 690 | |a 6.03 | ||
| 693 | |a talijanski jezik, višejezičnost, jezicni transfer |l hrv |2 crosbi | ||
| 693 | |a Italian, poliglossia, linguistic transfer |l eng |2 crosbi | ||
| 773 | 0 | |a Lingvistika javne komunikacije (22.-24. svibnja 2008. ; Osijek, Hrvatska) |t Lingvistika javne komunikacije: Translatološki, terminološki, međukulturni i problemi jezika struke |d Zagreb - Osijek : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera, 2009. |n Omazić, Marija, Karabalić, Vladimir, Brdar, Mario. |z 978-953-6456-86 |g str. 107-118 | |
| 942 | |c RZB |u 2 |v Recenzija |z Znanstveni - Predavanje - CijeliRad |t 1.08 | ||
| 999 | |c 315680 |d 315678 | ||