Inojezični hrvatski i govornici drugih slavenskih jezika

Učenje srodnih jezika razlikuje se od učenja raznorodnih jezika pa se to nužno odražava i na poučavanje. No srodnost može biti i prednost i nedostatak u ovladavanju novim jezikom. K tomu se srodnost različito ostvaruje u ovisnosti o obilježjima svakoga pojedinoga jezika, stupnju strukturne sličnosti...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:316452/Details
Matična publikacija: Riječki filološki dani - zbornik radova 8
Rijeka : Filozofski fakultet, 2010
Glavni autori: Gulešić Machata, Milvia (-), Jelaska, Zrinka (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 02504naa a2200253uu 4500
005 20150112143040.0
008 131111s2010 xx 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)431536 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 483  |a Gulešić Machata, Milvia 
245 1 0 |a Inojezični hrvatski i govornici drugih slavenskih jezika /  |c Gulešić-Machata, Milvia ; Jelaska, Zrinka. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Croatian as L2 and Speakers of Other Slavic Languages 
300 |a 695-716  |f str. 
520 |a Učenje srodnih jezika razlikuje se od učenja raznorodnih jezika pa se to nužno odražava i na poučavanje. No srodnost može biti i prednost i nedostatak u ovladavanju novim jezikom. K tomu se srodnost različito ostvaruje u ovisnosti o obilježjima svakoga pojedinoga jezika, stupnju strukturne sličnosti među dvama jezicima na različitim razinama (npr. fonološkoj, slovopisnoj, morfološkoj), ali i drugima (npr. pragmatičkoj, kulturnoj itd.). U radu se kao primjer odnosa među srodnim jezicima iznosi problematika učenja i poučavanja inojezičnoga hrvatskoga (hrvatskoga kao drugoga i stranoga jezika) izvornih govornika ostalih slavenskih jezika. Prvi dio ovoga rada govori o tome u kakve se skupine na tečajevima hrvatskoga jezika u Hrvatskoj uglavnom uključuju slavenski govornici i zašto nije moguće oblikovati skupine homogene prema prvomu jeziku. U drugome dijelu rada navode se neke prednosti slavenskih govornika u učenju hrvatskoga, ali i razlike u područjima na kojima se u njihovu vladanju hrvatskim najčešće pojavljuju odstupanja, zajedno s primjerima iz nekoliko slavenskih jezika. U trećemu dijelu rada nakon iznošenja dvaju primjera hrvatskih iskaza slavenskih govornika govori se o prikladnim pristupima u nastavi u nehomogenim slavensko-neslavenskim skupinama učenika. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-0000000-3623 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1301001-0991 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a inojezični hrvatski, slavenski jezici kao J1, prijenosna odstupanja  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Croatian as L2, Slavic Languages as L1, transfer errors  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a Riječki filološki dani 8 (6-8.11.2008. ; Zagreb, Hrvatska)  |t Riječki filološki dani - zbornik radova 8  |d Rijeka : Filozofski fakultet, 2010  |n Badurina, Lada : Bačić-Karković, Danijela  |z 978-953-6104-70-3  |g str. 695-716 
700 1 |9 573  |a Jelaska, Zrinka  |4 aut 
942 |c RZB  |u 2  |v Recenzija  |z Znanstveni - Poster - CijeliRad  |t 1.08 
999 |c 316452  |d 316450