Ljubavna lirika Marina Držića

U radu se pokušavaju relativizirati neki uobičajeni stavovi o ljubavnoj lirici Marina Držića te se obrazlaže zbog čega bi je trebalo promatrati kao nezanemariv korak u povijesti žanra u starom Dubrovniku. Budući da je već podosta pisano o tome što se u njoj podudara s Petrarkinim Kanconijerom i s du...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:316566/Details
Matična publikacija: Marin Držić: 1508-2008 ; Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa održanog 5-7. studenoga 2008. u Zagrebu
Zagreb : Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, 2010
Glavni autor: Bogdan, Tomislav (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 02717naa a2200217uu 4500
008 131111s2010 xx 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)450619 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 494  |a Bogdan, Tomislav 
245 1 0 |a Ljubavna lirika Marina Držića /  |c Tomislav Bogdan. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Marin Držić's amorous lyric poetry 
300 |a 65-87  |f str. 
520 |a U radu se pokušavaju relativizirati neki uobičajeni stavovi o ljubavnoj lirici Marina Držića te se obrazlaže zbog čega bi je trebalo promatrati kao nezanemariv korak u povijesti žanra u starom Dubrovniku. Budući da je već podosta pisano o tome što se u njoj podudara s Petrarkinim Kanconijerom i s dubrovačkom književnom tradicijom, više pozornosti posvećuje se onim njezinim značajkama po kojima se Držić razlikuje od svojih domaćih prethodnika i suvremenika, kao i onim elementima u Držićevoj zbirci koji su nepetrarkistički ili s petrarkizmom samo rubno kompatibilni (npr. zaljubljeni lirski subjekt ženskoga roda, obrada carpe diem teme, malobrojna senzualna priželjkivanja). Pokazuje se, među ostalim, da je Držićeva pjesma br. 15 prijevod 126. i 127. oktave iz 23. pjevanja Mahnitog Orlanda, poznatoga spjeva Ludovica Ariosta, što je najstariji poznati prijevod iz toga djela u hrvatskoj književnosti. Marin Držić je od domaćih prethodnika preuzeo pojedinačne elemente petrarkističkoga diskurza, osobito one na motivskoj i figuralnoj razini, te način na koji ih je iznio, ali koncepciju svoje male zbirke i način na koji je petrarkizam učinio njezinom dominantom zasigurno nije. Oni su, baš kao i Držićeva suzdržanost prema senzualizmu, vjerojatno posljedica načelna utjecaja reforme ljubavne lirike što ju je u Italiji proveo Pietro Bembo. Držić prostor slobode, prostor u kojemu se odvija aemulatio, pronalazi i u nekim formalnim značajkama tekstova, odnosno u zaoštravanju ograničenja što ih one pjesniku nameću. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1301070-1057 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a petrarkizam, Pietro Bembo, nepetrarkistički elementi, Mahniti Orlando, formalni eksperimenti  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Petrarchism, Pietro Bembo, non-Petrarchistic elements, Orlando furioso, formal experiments  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a Marin Držić: 1508-2008 (5-7. studenog 2008. ; Zagreb, Hrvatska)  |t Marin Držić: 1508-2008 ; Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa održanog 5-7. studenoga 2008. u Zagrebu  |d Zagreb : Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, 2010  |n Batušić, Nikola ; Fališevac, Dunja  |z 978-953-154-911-0  |g str. 65-87 
942 |c RZB  |u 2  |v Recenzija  |z Znanstveni - Predavanje - CijeliRad  |t 1.06 
999 |c 316566  |d 316564