Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija

Pojam međujezika podrazumijeva promjenjiv sustav koji u procesu učenja i ovladavanja drugim ili stranim jezikom razvija korisnik. Razvoj toga sustava odnosno njegove različite stadije moguće je pratiti ustanovljavanjem pogrešaka tj. odstupanja od norme koje se u korisnika javljaju. Fonologija se u l...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:316978/Details
Matična publikacija: III. HIDIS, knjižica sažetaka
Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2010
Glavni autori: Carović, Ines (-), Ćavar, Ana (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 02655naa a2200253uu 4500
008 131111s2010 xx 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)499725 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 419  |a Carović, Ines 
245 1 0 |a Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija /  |c Carović, Ines ; Ćavar, Ana. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a System of speech of students of Croatian as a second and foreign language who’s mother tongue is Spanish and phonetic correction of speech errors 
300 |a 20-21  |f str. 
520 |a Pojam međujezika podrazumijeva promjenjiv sustav koji u procesu učenja i ovladavanja drugim ili stranim jezikom razvija korisnik. Razvoj toga sustava odnosno njegove različite stadije moguće je pratiti ustanovljavanjem pogrešaka tj. odstupanja od norme koje se u korisnika javljaju. Fonologija se u literaturi ističe kao područje u kojemu su odstupanja najčešće posljedica interferencije s materinskim jezikom ili kojim drugim (na)učenim nematerinskim idiomom. U radu se ukazuje na izgovorne pogreške, u velikoj mjeri podložne fosilizaciji, koje su, u ovom konkretnom slučaju, svojstvene govornicima španjolskoga jezika. Kako geografska rasprostranjenost španjolskoga kao službenoga jezika podrazumijeva supostojanje različitih izgovornih norma, istraživanje je obuhvatilo 15 izvornih govornika iz različitih zemalja Srednje i Južne Amerike te Španjolske. Naime u nastavi hrvatskoga kao inojezičnog pokazalo se da sustavi pogrešaka nisu podudarni kod svih govornika španjolskoga jezika. Ovim se radom želi ukazati na različitosti u sustavima pogrešaka uočenim na temelju perceptivne i akustičke analize snimljenih govornika te dati smjernice za korekciju izgovora u nastavi. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-0000000-0785 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-0000000-3623 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1301001-1024 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a međujezik, interferencija, sustavi pogrešaka, perceptivna i akustička analiza, korekcija izgovora  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a interlanguage, interference, systems of errors, perceptive and acoustic analysis, correction of pronunciation  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a III. međunarodni znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik (20-21.12.2010. ; Zagreb, Hrvatska)  |t III. HIDIS, knjižica sažetaka  |d Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2010  |n Novak MIlić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bošnjak, Marija  |g str. 20-21 
700 1 |9 511  |a Ćavar, Ana  |4 aut 
942 |c RZB  |u 2  |v DomRecenzija  |z Znanstveni - Predavanje - Sazetak  |t 1.12 
999 |c 316978  |d 316976