Dativ apsolutni u Misalu hruackom Šimuna Kožičića Benje
U ovome se istraživanju utvrđuje zastupljenost dativa apsolutnoga u Misalu hruackome (1531.) Šimuna Kožičića Benje, čime se nastavlja sustavna raščlamba Kožičićeva književnoga jezika i preciznije određuje njegov odnos prema (hrvatskome) staroslavenskome jeziku. Dativ je apsolutni naime tipična staro...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:318170/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Riječki filološki dani: Knjižica sažetaka Rijeka : Odsjek za kroatistiku Filozofskoga fakulteta u Rijeci, 2012. |
Glavni autor: | Eterović, Ivana (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | hrv |
LEADER | 02596naa a2200229uu 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20131205150746.0 | ||
008 | 131111s2012 xx 1 hrv|d | ||
035 | |a (CROSBI)610684 | ||
040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
100 | 1 | |9 567 |a Eterović, Ivana | |
245 | 1 | 0 | |a Dativ apsolutni u Misalu hruackom Šimuna Kožičića Benje / |c Eterović, Ivana. |
246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Dative Absolute in Šimun Kožičić Benja's Misal hruacki | |
300 | |a 18-19 |f str. | ||
520 | |a U ovome se istraživanju utvrđuje zastupljenost dativa apsolutnoga u Misalu hruackome (1531.) Šimuna Kožičića Benje, čime se nastavlja sustavna raščlamba Kožičićeva književnoga jezika i preciznije određuje njegov odnos prema (hrvatskome) staroslavenskome jeziku. Dativ je apsolutni naime tipična staroslavenska konstrukcija, koja je dobro potvrđena i u hrvatskome staroslavenskome jeziku, no od 14. stoljeća u hrvatskoglagoljskim se tekstovima povećava čestota njegove zamjene odgovarajućom zavisnom surečenicom, a pri prevođenju se latinskoga ablativa apsolutnoga umjesto dativa češće rabi instrumental apsolutni ili nominativ apsolutni. Zabilježeni se primjeri dativa apsolutnoga iz Kožičićeva misala u izlaganju razvrstavaju na temelju njihove sintaktičko semantičke funkcije, uz poseban obzir prema latinskome predlošku i konstrukciji čijim su prijevodnim ekvivalentom. Pri prevođenju se latinskoga ablativa apsolutnoga Kožičić odlučio upravo za dativ apsolutni, dajući mu prednost pred konkurentnim sintaktičkim sredstvima. Njegovo prevođenje i drugih sintaktičkih konstrukcija iz predloška, ponajprije vremenskih surečenica, spomenutom participskom konstrukcijom upućuje na dosljednost njegove namjere da u književnome jeziku zadrži taj tipični staroslavenizam. | ||
536 | |a Projekt MZOS |f 130-1300620-0632 | ||
546 | |a HRV | ||
690 | |a 6.03 | ||
693 | |a hrvatski crkvenoslavenski jezik, hrvatskoglagoljski tiskani misali, riječka glagoljska tiskara, Šimun Kožičić Benja, Misal hruacki, sintaksa, participi, dativ apsolutni |l hrv |2 crosbi | ||
693 | |a Croatian Church Slavonic language, Croatian Glagolitic printed Missals, Glagolitic printing house in Rijeka, Šimun Kožičić Benja, Misal hruacki, syntax, participles, dative absolute |l eng |2 crosbi | ||
773 | 0 | |a Riječki filološki dani (22.-24. studenoga 2012. ; Rijeka) |t Riječki filološki dani: Knjižica sažetaka |d Rijeka : Odsjek za kroatistiku Filozofskoga fakulteta u Rijeci, 2012. |g str. 18-19 | |
942 | |c RZB |u 2 |v DomRecenzija |z Znanstveni - Predavanje - Sazetak |t 1.10 | ||
999 | |c 318170 |d 318168 |