Como se pesca noutros mares? Domínio conceptual de pesca nas unidades fraseológicas portuguesas e croatas
O estudo baseia-se na observação e análise semântico-conceptual de um sub-sistema da fraseologia tanto portuguesa como croata – as unidades fraseológicas (UFs) de diversos tipos estruturais mas todas idiomáticas, que ao nível do sentido literal se referem ao domínio de pesca. Trata-se de uma activid...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:318391/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Língua portuguesa : ultrapassar fronteiras, juntar culturas Évora : Universidade de Évora, 2010 |
Glavni autor: | Lanović, Nina (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Online pristup: |
http://www.simelp2009.uevora.pt/pdf/slg13/02.pdf |
LEADER | 02666naa a2200217uu 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 131111s2010 xx 1 |d | ||
035 | |a (CROSBI)640025 | ||
040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
100 | 1 | |9 809 |a Lanović, Nina | |
245 | 1 | 0 | |a Como se pesca noutros mares? Domínio conceptual de pesca nas unidades fraseológicas portuguesas e croatas / |c Lanović, Nina. |
246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Fishing in Other Seas: Conceptual Domain of Fishing in Portuguese and Croatian Phraseological Units | |
300 | |a 16-38 |f str. | ||
520 | |a O estudo baseia-se na observação e análise semântico-conceptual de um sub-sistema da fraseologia tanto portuguesa como croata – as unidades fraseológicas (UFs) de diversos tipos estruturais mas todas idiomáticas, que ao nível do sentido literal se referem ao domínio de pesca. Trata-se de uma actividade profundamente enraizada na experiência quotidiana dos seus povos, que como tal se reflecte num segmento importante do "conhecimento do mundo" convencional dos falantes de cada uma das línguas. O objectivo primário é estabelecer a motivação do significado idiomático das UFs em relação ao literal. Para esse fim adopta-se o método da semântica cognitiva, mais concretamente da Teoria da Metáfora (Lakoff e Johnson, 1980) que descobre a motivação nas projecções metafóricas ou metonímicas entre os domínios conceptuais, sendo no nosso caso domínio fonte o de pesca ; os domínios destino nos propomos identificar. Visa-se, por conseguinte, questionar o impacto do contexto cultural na semântica das UFs, verificando se as motivações do significado idiomático das UFs que se referem ao mesmo domínio nas duas línguas manifestam correspondências, qual é o grau de universalidade ou variação de umas certas metáforas conceptuais e em que é que se fundamenta. | ||
546 | |a OTHER | ||
690 | |a 6.03 | ||
693 | |a fraseologia portuguesa, fraseologia croata, unidades fraseológicas, idiomaticidade, metáforas conceptuais |l hrv |2 crosbi | ||
693 | |a Portuguese phraseology, Croatian phraseology, phraseological units, idiomaticity, conceptual metaphors |l eng |2 crosbi | ||
773 | 0 | |a II Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa -SIMELP (06-11.10.2009. ; Évora, Portugal) |t Língua portuguesa : ultrapassar fronteiras, juntar culturas |d Évora : Universidade de Évora, 2010 |n Marçalo, M. J., Lima-Hernandes, M. C., Esteves, E., Fonseca, M. do Céu, Gonçalves, O., Vilela, A. L., Silva, A. A. |z 978-972-99292-4-3 |g str. 16-38 | |
856 | |u http://www.simelp2009.uevora.pt/pdf/slg13/02.pdf | ||
942 | |c RZB |t 1.08 |u 2 |v Recenzija |z Znanstveni - Predavanje - CijeliRad | ||
999 | |c 318391 |d 318389 |