Kultura prostora u prijevodu : toponimi u hrvatskim adaptacijama Goldonijevih komedija
U hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija namijenjenima pozornici uočljiv je trend adaptacije, odnosno lokalizacije u neki domaći prostor. Takva prijevodna strategija osobito je zanimljiva kada se radi o kulturospecifičnim elementima koji, bilo u izvorniku ili u adaptaciji, legitimiraju vrijeme,...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:322634 |
---|---|
Matična publikacija: |
Susret kultura, knjiga druga Živančević Sekeruš, Ivana |
Glavni autor: | Radoš-Perković, Katja (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | hrv |