Rusizmi u Klaićevu Rječniku stranih riječi

U hrvatski su jezik tijekom povijesti ulazile riječi ponajviše iz zemljopisno najbližih jezika, najčešće i službenih ili glavnih jezika nekadašnjih zajedničkih država. Nedvojbeno je velik utjecaj imao i latinski jezik jer je bio temelj nadgradnje hrvatskoga književnog i standardnog jezika te sredstv...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:335196/Details
Matična publikacija: Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
40 (2014), 2 ; str. 255-274
Glavni autori: Čelić, Željka (-), Lewis, Kristian (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
Online pristup: http://bib.irb.hr/datoteka/746135.celic_lewis_rusizmi_u_klaicevu_rjecniku_stranih_rijeci.pdf
http://hrcak.srce.hr/file/194249
LEADER 02546naa a2200277uu 4500
005 20150114135224.0
008 150109s2014 xx hrv|d
035 |a (CROSBI)746135 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Čelić, Željka  |9 963 
245 1 0 |a Rusizmi u Klaićevu Rječniku stranih riječi /  |c Čelić, Željka ; Lewis, Kristian. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Russianisms in Klaić’s Dictionary of Foreign Words 
300 |a 255-274  |f str. 
363 |a 40  |b 2  |i 2014 
520 |a U hrvatski su jezik tijekom povijesti ulazile riječi ponajviše iz zemljopisno najbližih jezika, najčešće i službenih ili glavnih jezika nekadašnjih zajedničkih država. Nedvojbeno je velik utjecaj imao i latinski jezik jer je bio temelj nadgradnje hrvatskoga književnog i standardnog jezika te sredstvo očuvanja identiteta hrvatske nacije i hrvatskoga jezika. Ruski jezik ne pripada teritorijalno bliskim jezicima, a nema ni spomenutu vrijednost latinskoga jezika. Njegov je utjecaj na hrvatski jezik kulturološki: kroz književnost te nacionalnu i društvenu politiku. Rusizmi u hrvatski jezik ulaze tijekom triju razdoblja: 1. razdoblje ilirskoga pokreta (uz izravni utjecaj B. Šuleka), 2. razdoblje poslijeratne Jugoslavije i Sovjetskoga Saveza (sovjetizmi), 3. razdoblje nakon raspada socijalističkih država i oblikovanja demokratskih i samostalnih zemalja – Republike Hrvatske i Ruske Federacije. U posljednjemu razdoblju gotovo je dokinuta upotreba sovjetizama, no aktivirali su se drugi rusizmi. Rječnik stranih riječi Bratoljuba Klaića kulturno je dobro hrvatskoga jezika te je ujedno i pokazatelj utjecaja političkih i kulturoloških čimbenika na razvoj hrvatskoga jezika. Kroz Rječnik se tako može pratiti i sudbina rusizama u hrvatskome jeziku. Cilj je ovoga rada prikazati položaj i opis rusizama u hrvatskome jeziku kroz odabrana izdanja Rječnika. 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a Bratoljub Klaić, strane riječi, rusizmi, hrvatski jezik  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Bratoljub Klaić, foreign words, words of the Russian origin, russianisms, Croatian language  |l eng  |2 crosbi 
700 1 |a Lewis, Kristian  |4 aut 
773 0 |t Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje  |x 1331-6745  |g 40 (2014), 2 ; str. 255-274 
856 |u http://bib.irb.hr/datoteka/746135.celic_lewis_rusizmi_u_klaicevu_rjecniku_stranih_rijeci.pdf 
856 |u http://hrcak.srce.hr/file/194249 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
962 |s 2-s2.0-84920023235 
999 |c 335196  |d 335193