Pravi in lažni slovenski in hrvaški prijatelji
Prispevek na podlagi konkretnih vprašanj, ki so se zastavila ob izdelavi novega Velikega sodobnega slovensko-hrvaškega in hrvaško-slovenskega slovarja (Veliki suvremeni slovensko- hrvatski i hrvatsko-slovenski rječnik), s kontrastivnega stališča obravnava odnose izraza in pomena v slovenščini in hrv...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:335437/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Prihodnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi Tivadar, Hotimir |
Glavni autor: | Peti-Stantić, Anita (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | slv |
Online pristup: |
http://bib.irb.hr/datoteka/703786.Peti-Stanti_2014_Pravi_in_lani_prijatelji.pdf http://http://www.centerslo.net/files/file/ssjlk/50_SSJLK/Peti-Stantic.pdf |
LEADER | 02062naa a22002297i 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20170315093436.0 | ||
008 | 150109s2014 xv slv|d | ||
999 | |c 335437 |d 335434 | ||
035 | |a (CROSBI)703786 | ||
040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
100 | 1 | |a Peti-Stantić, Anita |9 786 | |
245 | 1 | 0 | |a Pravi in lažni slovenski in hrvaški prijatelji / |c Peti-Stantić, Anita. |
246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Real and false Slovene and Croatian friends | |
300 | |a 201-209 |f str. | ||
520 | |a Prispevek na podlagi konkretnih vprašanj, ki so se zastavila ob izdelavi novega Velikega sodobnega slovensko-hrvaškega in hrvaško-slovenskega slovarja (Veliki suvremeni slovensko- hrvatski i hrvatsko-slovenski rječnik), s kontrastivnega stališča obravnava odnose izraza in pomena v slovenščini in hrvaščini. Ob konceptu popolne ekvivalence, ki pa ne vzdrži, avtorica pokaže, da je že pri določanju pomena »pravega prijateljstva« med slovenščino in hrvaščino treba formulirati kriterije, ki so nujni in zaželeni. Primerjalna analiza slovenščine in hrvaščine kaže, da gre za temeljne odnose, ki se sistematsko ponavljajo v celotnem besedišču. Sistemizacija leksikalnih odnosov, ki zajema t. i. prave prijatelje, različne tipe lažnih prijateljev in besede popolnoma različnega izraza in pomena, kaže na stopnjevitost odnosov od najmanj do najbolj podobnega na vseh kognitivnih ravneh. | ||
546 | |a SLV | ||
693 | |a slovenščina, hrvaščina, pravi prijatelji, lažni prijatelji, sistemizacija leksikalnih odnosov |l hrv |2 crosbi | ||
693 | |a Slovene, Croatian, real friends, false friends, systematisation of lexical relationships |l eng |2 crosbi | ||
773 | 0 | |t Prihodnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi |d Ljubljana : Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 2014 |n Tivadar, Hotimir |z 978-961-237-655-0 |g str. 201-209 | |
856 | |u http://bib.irb.hr/datoteka/703786.Peti-Stanti_2014_Pravi_in_lani_prijatelji.pdf | ||
856 | |u http://http://www.centerslo.net/files/file/ssjlk/50_SSJLK/Peti-Stantic.pdf | ||
942 | |c POG |u 2 |z Ostalo |t 1.17 |