Višejezičnost i prebacivanje koda u francuskim i hrvatskim tiskanim medijima

Razvojem suvremenih medija i turizma u francuskom i hrvatskom popularnom tisku očituje se sve veća izloženost višejezičnosti. Tako se uz leksičke posuđenice u ženskim časopisima, ali i dnevnome tisku, može pronaći velik broj primjera prebacivanja koda (code-switching). Radi se o umetanju pojedinih r...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:335710/Details
Matična publikacija: Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja
Zagreb, Hrvatska : HDPL/CALS, 2014
Glavni autori: Desnica, Mirta (-), Pavelin Lešić, Bogdanka (Author), Miculinić, Miriam
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
Online pristup: http://issuu.com/hdpl-cals/docs/2014_hdpl_sazetci_cals_abstracts
LEADER 03476naa a2200241uu 4500
008 150109s2014 ci 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)697822 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Desnica, Mirta 
245 1 0 |a Višejezičnost i prebacivanje koda u francuskim i hrvatskim tiskanim medijima /  |c Desnica, Mirta ; Pavelin Lešić, Bogdanka ; Miculinić, Miriam. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Multilingualism and code-switching in French and Croatian written media 
300 |a 23-24  |f str. 
520 |a Razvojem suvremenih medija i turizma u francuskom i hrvatskom popularnom tisku očituje se sve veća izloženost višejezičnosti. Tako se uz leksičke posuđenice u ženskim časopisima, ali i dnevnome tisku, može pronaći velik broj primjera prebacivanja koda (code-switching). Radi se o umetanju pojedinih riječi, sintagmi ili cjelovitih rečenica na stranome jeziku unutar teksta na francuskom odnosno hrvatskom jeziku. U ovom se radu analiziraju konteksti primjera prebacivanja koda te njihova semiopragmatička vrijednost, odnosno, Gumperzovim riječima, njihovo „društveno značenje“ (social meaning) ili, Ballyjevim, njihovi „evokacijski efekti“ (effets par évocation). Naime, prema autorima, konteksti u kojima se određene riječi ili iskazi pojavljuju postaju dio njihovog značenja koje je prisutno i kada su upotrijebljeni izvan njima uobičajenog konteksta. U dijelu koji se bavi analizom francuskog tiska, kao primjer su uzete pojavnice izraza what else? u devet informativnih dnevnih i tjednih novinama, prikupljene putem baze podataka Factiva. Rezultati analize tematika i metadiskurzivnih komentara („comme dit X“ – „kao što kaže X“, itd.) uz koje se ovaj izraz pojavljuje pokazuju da u pisanom francuskom govoru what else? funkcionira kao znak marke Nespresso, u čijim se u Francuskoj iznimno popularnim reklamama pojavljuje kao slogan, te glumca Georga Clooneya koji u njima glumi. Nadalje, taj se izraz vezuje uz kavu, uz britanska i američka obilježja i uz mondene holivudske i francuske krugove. U dijelu rada koji se odnosi na hrvatski tisak razmatrane su pojavnice riječi i izraza na engleskome i francuskome jeziku u hrvatskim izdanjima časopisa Cosmopolitan i Elle dostupnim u elektroničkom obliku. Radi se o rekurentnim izrazima koji dolaze iz engleskog i francuskog jezika, primjerice engleski Help!, Wow!, street style, LOL (Laughing Out Loud), YOLO (you only live once) ili francuski Très chic!, Voilà! Bon appétit!. Velik utjecaj engleskog jezika pojačavaju komunikacijske tehnologije i globalizacijski procesi, dok je francuski jezik povezan sa modom i umijećem življenja. 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a pomodni iskaz, prebacivanje koda, unutarrečenično, međurečenično, tiskovine  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a vogue utterance, code-switching, intra-sentential, inter-sentential, press  |l eng  |2 crosbi 
700 1 |a Pavelin Lešić, Bogdanka  |4 aut  |9 661 
700 1 |a Miculinić, Miriam  |4 aut 
773 0 |a Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja (25.-27.04.2014. ; Zagreb, Hrvatska)  |t Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja  |d Zagreb, Hrvatska : HDPL/CALS, 2014  |n Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija  |z 978-953-7963-09-5  |g str. 23-24 
856 |u http://issuu.com/hdpl-cals/docs/2014_hdpl_sazetci_cals_abstracts 
942 |c RZB  |u 2  |v Recenzija  |z Znanstveni - Predavanje - Sazetak  |t 1.12 
999 |c 335710  |d 335707