Neverbalna komunikacija u nastavi inoga jezika
Rad se bavi neverbalnom komunikacijom u razredu, točnije, neverbalnom komunikacijom u radu s odraslim osobama koje uče ini jezik. Pretpostavlja se da oko dvije trećine poruke čine upravo neverbalni znakovi. Neverbalna je komunikacija važna za mnoga zanimanja, ali i za svakodnevni život: pomaže proci...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:335871/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika, 2. zbornik radova 177 |
Glavni autori: | Carović, Ines (-), Salak, Tanja (Author) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | hrv |
LEADER | 02098naa a2200265ui 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | HR-ZaFF | ||
005 | 20180112185829.0 | ||
008 | 150813s2014 xx 0 hrv|d | ||
999 | |c 335871 |d 335868 | ||
035 | |a (CROSBI)772588 | ||
040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
041 | |a hrv | ||
100 | 1 | |a Carović, Ines |9 419 | |
245 | 1 | 0 | |a Neverbalna komunikacija u nastavi inoga jezika / |c Carović, Ines ; Salak, Tanja. |
246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Nonverbal communication in the classroom | |
300 | |a 57-68 |f str. | ||
520 | |a Rad se bavi neverbalnom komunikacijom u razredu, točnije, neverbalnom komunikacijom u radu s odraslim osobama koje uče ini jezik. Pretpostavlja se da oko dvije trećine poruke čine upravo neverbalni znakovi. Neverbalna je komunikacija važna za mnoga zanimanja, ali i za svakodnevni život: pomaže procijeniti naklonost sugovornika ili tumačiti (a katkad i kontrolirati) uzgovorne znakove koji utječu na prvi dojam. Za lektora inoga jezika neverbalna komunikacija ima i dodatnu važnost. Naime, kada se jezik poučava u izvornome okruženju, lektor se najčešće susreće s heterogenim skupinama – skupinama koje čine ljudi iz različitih zemalja i iz različitih kultura. Lektor u takvim situacijama treba imati određenu kulturološku kompetenciju. Treba poznavati kulture iz kojih dolaze njegovi studenti, a jedan je aspekt svake kulture i neverbalna komunikacija. Budući da se neverbalna komunikacija razlikuje od kulture do kulture, poznavanje razlika može spriječiti moguće nesporazume ili neugodnosti. | ||
536 | |a Projekt MZOS |f projekt | ||
546 | |a HRV | ||
690 | |a 6.03 | ||
693 | |a neverbalna komunikacija, lektor, HJ2, kultura, lažni prijatelji |2 crosbi | ||
693 | |a nonverbal communication, foreign language teacher, Croatian as second or foreign language, culture, false friends |2 crosbi | ||
700 | 1 | |a Salak, Tanja |4 aut |9 1073 | |
773 | 0 | |t Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika, 2. zbornik radova |d Zagreb : Filozofski fakultet u Zagrebu, FF- press, 2014 |h 177 |z 978-953-175-542-9 |g str. 57-68 | |
942 | |c POG |t 1.17 |u 2 |z Strucni |