Neverbalna komunikacija u nastavi inoga jezika

Rad se bavi neverbalnom komunikacijom u razredu, točnije, neverbalnom komunikacijom u radu s odraslim osobama koje uče ini jezik. Pretpostavlja se da oko dvije trećine poruke čine upravo neverbalni znakovi. Neverbalna je komunikacija važna za mnoga zanimanja, ali i za svakodnevni život: pomaže proci...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:335871/Details
Matična publikacija: Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika, 2. zbornik radova
177
Glavni autori: Carović, Ines (-), Salak, Tanja (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 02098naa a2200265ui 4500
003 HR-ZaFF
005 20180112185829.0
008 150813s2014 xx 0 hrv|d
999 |c 335871  |d 335868 
035 |a (CROSBI)772588 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
041 |a hrv 
100 1 |a Carović, Ines  |9 419 
245 1 0 |a Neverbalna komunikacija u nastavi inoga jezika /  |c Carović, Ines ; Salak, Tanja. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Nonverbal communication in the classroom 
300 |a 57-68  |f str. 
520 |a Rad se bavi neverbalnom komunikacijom u razredu, točnije, neverbalnom komunikacijom u radu s odraslim osobama koje uče ini jezik. Pretpostavlja se da oko dvije trećine poruke čine upravo neverbalni znakovi. Neverbalna je komunikacija važna za mnoga zanimanja, ali i za svakodnevni život: pomaže procijeniti naklonost sugovornika ili tumačiti (a katkad i kontrolirati) uzgovorne znakove koji utječu na prvi dojam. Za lektora inoga jezika neverbalna komunikacija ima i dodatnu važnost. Naime, kada se jezik poučava u izvornome okruženju, lektor se najčešće susreće s heterogenim skupinama – skupinama koje čine ljudi iz različitih zemalja i iz različitih kultura. Lektor u takvim situacijama treba imati određenu kulturološku kompetenciju. Treba poznavati kulture iz kojih dolaze njegovi studenti, a jedan je aspekt svake kulture i neverbalna komunikacija. Budući da se neverbalna komunikacija razlikuje od kulture do kulture, poznavanje razlika može spriječiti moguće nesporazume ili neugodnosti. 
536 |a Projekt MZOS  |f projekt 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a neverbalna komunikacija, lektor, HJ2, kultura, lažni prijatelji  |2 crosbi 
693 |a nonverbal communication, foreign language teacher, Croatian as second or foreign language, culture, false friends  |2 crosbi 
700 1 |a Salak, Tanja  |4 aut  |9 1073 
773 0 |t Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika, 2. zbornik radova  |d Zagreb : Filozofski fakultet u Zagrebu, FF- press, 2014  |h 177  |z 978-953-175-542-9  |g str. 57-68 
942 |c POG  |t 1.17  |u 2  |z Strucni