Csak a nóta vigasztal meg

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/nsk.NSK01000939846/Details
Ostali autori: Molnár, József, glazbenik (Performer)
Vrsta građe: Gramofonska ploča
Jezik: hun
Impresum: Zagreb : Jugoton, 1982.
Predmet:
LEADER 01672cjm a2200253 i 4500
001 NSK01000939846
003 HR-ZaNSK
005 20180613084013.0
007 sd bsme||mpn|e
008 160728s1982 ci zzz hun
028 0 2 |a LSY 61745  |b Jugoton 
035 |a (HR-ZaNSK)000939846 
040 |a HR-ZaNSK  |b hrv  |c HR-ZaNSK  |e ppiak 
042 |a croatica 
080 1 |a (086.72)  |2 MRF 2011. 
080 1 |a 78.036  |2 MRF 2011. 
245 0 0 |a Csak a nóta vigasztal meg :  |b magyar noták és csárdások /  |c [izvodi] Molnar Jozsef. 
260 |a Zagreb :  |b Jugoton,  |c 1982. 
300 |a 1 gramof ploča :  |b 33 o/min, stereo ;  |c 30 cm. 
505 8 |a Sadrži: Madár vignan dalol = Ptica veselo peva / Dankó Pista. Lehullott az égrol egy ragyogó csillag = Pala s neba jedna sjajna zvijezda / Szántó Ferenc. Könny csilloga két szememben = Suza sije u dva oka / Sturcz József. Dobj egyj csékot felem = Baci mi jedan poljubac / Bányai Aladár. Nem tudjék azt csak mi ketten = Ovu tajnu samo dvoje znamo / Pápay Lajos. Harminchárom rózsafámon = Trideset i tri tuže/ ifj. Magyari Imre. A-Dur koncert. Rózsa – Frisses / obr. Schön Ignác. Csaka nóta vígasztal meg = Samo me pesma teši / Sturcz József. Nyílott ezer akác = Procvetalo hiljadu bagrema / Magyarádi Jenő. Gyere prímás hu baráton = Dođi cigo, prijatelju moj / Jancsó Gábor. Egy asszonynak kilenca leánya = Jedna žena s devet kćeri / trad. Felszállott a vagalamb = Poleteo divlji golub / Kovács Gyula. Egy kicsi ház = Jedna mala kućica / Sandor Jolan. 
653 6 |a Popularna glazba 
700 1 |a Molnár, József,  |c glazbenik  |4 prf 
998 |t ibla1607  |t mars1608  |t tami1806 
852 4 |j NSB-H-LP-716