|
|
|
|
LEADER |
01672cjm a2200253 i 4500 |
001 |
NSK01000939846 |
003 |
HR-ZaNSK |
005 |
20180613084013.0 |
007 |
sd bsme||mpn|e |
008 |
160728s1982 ci zzz hun |
028 |
0 |
2 |
|a LSY 61745
|b Jugoton
|
035 |
|
|
|a (HR-ZaNSK)000939846
|
040 |
|
|
|a HR-ZaNSK
|b hrv
|c HR-ZaNSK
|e ppiak
|
042 |
|
|
|a croatica
|
080 |
1 |
|
|a (086.72)
|2 MRF 2011.
|
080 |
1 |
|
|a 78.036
|2 MRF 2011.
|
245 |
0 |
0 |
|a Csak a nóta vigasztal meg :
|b magyar noták és csárdások /
|c [izvodi] Molnar Jozsef.
|
260 |
|
|
|a Zagreb :
|b Jugoton,
|c 1982.
|
300 |
|
|
|a 1 gramof ploča :
|b 33 o/min, stereo ;
|c 30 cm.
|
505 |
8 |
|
|a Sadrži: Madár vignan dalol = Ptica veselo peva / Dankó Pista. Lehullott az égrol egy ragyogó csillag = Pala s neba jedna sjajna zvijezda / Szántó Ferenc. Könny csilloga két szememben = Suza sije u dva oka / Sturcz József. Dobj egyj csékot felem = Baci mi jedan poljubac / Bányai Aladár. Nem tudjék azt csak mi ketten = Ovu tajnu samo dvoje znamo / Pápay Lajos. Harminchárom rózsafámon = Trideset i tri tuže/ ifj. Magyari Imre. A-Dur koncert. Rózsa – Frisses / obr. Schön Ignác. Csaka nóta vígasztal meg = Samo me pesma teši / Sturcz József. Nyílott ezer akác = Procvetalo hiljadu bagrema / Magyarádi Jenő. Gyere prímás hu baráton = Dođi cigo, prijatelju moj / Jancsó Gábor. Egy asszonynak kilenca leánya = Jedna žena s devet kćeri / trad. Felszállott a vagalamb = Poleteo divlji golub / Kovács Gyula. Egy kicsi ház = Jedna mala kućica / Sandor Jolan.
|
653 |
|
6 |
|a Popularna glazba
|
700 |
1 |
|
|a Molnár, József,
|c glazbenik
|4 prf
|
998 |
|
|
|t ibla1607
|t mars1608
|t tami1806
|
852 |
4 |
|
|j NSB-H-LP-716
|