|
|
|
|
LEADER |
01998cam a2200517 i 4500 |
001 |
NSK01000998333 |
003 |
HR-ZaNSK |
005 |
20180713131340.0 |
007 |
ta |
008 |
180529s2018 ci d 000 0dger |
020 |
|
|
|a 9789533311913 :
|c 90,00 HRK
|
035 |
|
|
|a (HR-ZaNSK)000998333
|
040 |
|
|
|a HR-ZaNSK
|b hrv
|c HR-ZaNSK
|e ppiak
|
041 |
0 |
|
|a ger
|a eng
|
042 |
|
|
|a croatica
|
044 |
|
|
|a ci
|c hr
|
080 |
1 |
|
|a 81'25
|2 2011
|
245 |
0 |
0 |
|a Translation, Transkulturalität und Mehrspachigkeit /
|c Vlasta Kučiš, Helga Begonja (Hrsg.).
|
260 |
|
|
|a Zadar :
|b Sveučilište =
|b Universität,
|c 2018.
|e (Čakovec :
|f "Zrinski")
|
300 |
|
|
|a 211 str. :
|b graf. prikazi ;
|c 24 cm.
|
500 |
|
|
|a Zastupljeni autori: Vlasta Kučiš, Helga Begonja, Sanja Cimer, Ines Rubil, Natalia Kaloh Vid, Kristina Kočan Šalamon, Jasna Potočnik Topler, Hanka Błaszkowska, Alja Lipavic Oštir, Olga Wrede, Jozef Štefčik, Valter Mavrič, Ivana Rončević.
|
500 |
|
|
|a Nakl. 150 primj.
|
504 |
|
|
|a Bibliografija iza svakog rada.
|
505 |
8 |
|
|a Str. 9-15: Predgovor / Vlasta Kučiš, Helga Begonja.
|
505 |
8 |
|
|a Bilješke o autorima iza svakog rada.
|
546 |
|
|
|a Radovi na njem i na engl. jeziku.
|
650 |
|
7 |
|a Prevođenje
|2 nskps
|
650 |
|
7 |
|a Prevođenje
|x Socijalni aspekti
|2 nskps
|
650 |
|
7 |
|a Višejezičnost
|2 nskps
|
650 |
|
7 |
|a Interkulturna komunikacija
|2 nskps
|
650 |
|
7 |
|a Kultura i globalizacija
|2 nskps
|
700 |
1 |
|
|a Kučiš, Vlasta
|4 edt
|4 aui
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Begonja, Helga
|4 edt
|4 aui
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Cimer, Sanja
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Rubil, Ines
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Kaloh Vid, Natalia
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Kočan Šalamon, Kristina
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Potočnik Topler, Jasna
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Błaszkowska, Hanka
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Lipavic-Oštir, Alja
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Wrede, Ol'ga
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Štefčík, Jozef
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Mavrič, Valter
|4 aut
|
700 |
1 |
|
|a Rončević, Ivana,
|c lingvistica
|4 aut
|
981 |
|
|
|a A04/18
|
998 |
|
|
|n kgro1805
|a lblo1806
|c mseo1807
|