Usporedba jakosti mucanja u materinskom i stranom jeziku
Već dugi niz godina, ideja o povezanosti mucanja i jezika potiče različita istraživanja. Zbog sve veće prisutnosti i potrebe za korištenjem stranog (engleskog) jezika, posebno su zanimljiva istraživanja o mucanju i stranom jeziku. Cilj ovog rada je usporediti jakost mucanja u materinskom (hrvatskom)...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/nsk.NSK01001116733/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Logopedija (Online) 10 (2020), 2 ; str. 54-62 |
Glavni autori: | Dadić Coccoli, Katarina (Author), Leko Krhen, Ana |
Vrsta građe: | e-članak |
Jezik: | hrv |
Predmet: | |
Online pristup: |
https://doi.org/10.31299/log.10.2.2 Hrčak |
LEADER | 05047naa a22003974i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | NSK01001116733 | ||
003 | HR-ZaNSK | ||
005 | 20211208100125.0 | ||
006 | m d | ||
007 | cr|||||||||||| | ||
008 | 211027s2021 ci d |o |0|| ||hrv | ||
024 | 7 | |2 doi |a 10.31299/log.10.2.2 | |
035 | |a (HR-ZaNSK)001116733 | ||
040 | |a HR-ZaNSK |b hrv |c HR-ZaNSK |e ppiak | ||
041 | 0 | |a hrv |b eng |b hrv | |
042 | |a croatica | ||
044 | |a ci |c hr | ||
080 | 1 | |a 376 |2 2011 | |
080 | 1 | |a 81 |2 2011 | |
080 | 1 | |a 616 |2 2011 | |
100 | 1 | |a Dadić Coccoli, Katarina |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Usporedba jakosti mucanja u materinskom i stranom jeziku |h [Elektronička građa] = |b The comparison of stuttering severity in first and second language / |c Katarina Dadić Coccoli, Ana Leko Krhen. |
246 | 3 | 1 | |a Comparison of stuttering severity in first and second language |
300 | |b Graf. prikazi. | ||
504 | |a Bibliografija: 17 jed. | ||
504 | |a Sažetak ; Summary. | ||
520 | |a Već dugi niz godina, ideja o povezanosti mucanja i jezika potiče različita istraživanja. Zbog sve veće prisutnosti i potrebe za korištenjem stranog (engleskog) jezika, posebno su zanimljiva istraživanja o mucanju i stranom jeziku. Cilj ovog rada je usporediti jakost mucanja u materinskom (hrvatskom) i stranom (engleskom) jeziku kod odraslih osoba koje mucaju. Problem istraživanja je utvrditi postoji li razlika u jakosti mucanja u dvama jezicima te, ukoliko razlika postoji, utvrditi u kojem jeziku je veća jakost mucanja. Nadalje, u istraživanju je ispitana povezanost razlike u jakosti mucanja u dvama jezicima s varijablama razine poznavanja stranog jezika, učestalosti i svrhe korištenja stranog jezika, osjećaja (ne)ugode tijekom usmene komunikacije na stranom jeziku, vrste logopedske terapije i uključenosti stranog jezika u logopedsku terapiju. U istraživanju se koristio Instrument za ispitivanje jakosti mucanja (SSI-4; Stuttering Severity Instrument – Fourth Edition; Riley, 2009) na hrvatskom i engleskom jeziku te upitnik izrađen u svrhu istraživanja. U istraživanju je sudjelovalo 14 osoba koje mucaju u dobi od 20 do 30 godina. Rezultati istraživanja ukazuju da postoji statistički značajna razlika u jakosti mucanja u hrvatskom i engleskom jeziku, pri čemu ispitanici pokazuju veću jakost mucanja u engleskom jeziku. Nije utvrđena značajna povezanost razlike u jakosti mucanja u dvama jezicima s varijablama poznavanja stranog jezika, učestalosti i svrhe korištenja stranog jezika, osjećaja (ne)ugode tijekom usmene komunikacije na stranom jeziku, vrste logopedske terapije i uključenosti stranog jezika u logopedsku terapiju. | ||
520 | |a The idea of connection between stuttering and language has inspired many researchers for years. Because of the more apparent presence and need of foreign (English) language, studies about stuttering and foreign language become particularly interesting. Presence of a second language is apparent in Croatia, with English language becoming more important in education and professional life. The goal of this study was to compare stuttering severity in mother tongue (Croatian) and foreign language (English) in adult persons who stutter. The problem of the research was to determine if there was a difference in stuttering severity in two languages, and if there was, to determine in which language stuttering severity was higher. Furthermore, the research investigated the correlation between difference in stuttering severity in two languages and variables of level of foreign language proficiency, frequency and purpose of using a foreign language, feeling of (dis)comfort during oral communication in foreign language, type of speech and language pathology treatment and inclusion of foreign language in speech and language pathology treatment. SSI-4 (Stuttering Severity Instrument – Fourth Edition; Riley, 2009) was used in research, both in Croatian and English, and questionnaire was created for the purposes of the research. Fourteen persons, age 20 to 30, participated in the research. Research results indicate statistically significant difference in stuttering severity in Croatian and English language, with stuttering severity being higher in the English language. Significant correlation was not established between stuttering severity difference in two languages and the variables of level of foreign language proficiency, frequency and purpose of using a foreign language, feeling of (dis)comfort during oral communication in foreign language, type of speech and language pathology treatment and inclusion of foreign language in speech and language pathology treatment. | ||
653 | 0 | |a Mucanje |a Strani jezici |a Engleski jezik |a Materinski jezik |a Logopedska terapija | |
700 | 1 | |a Leko Krhen, Ana |4 aut | |
773 | 0 | |t Logopedija (Online) |x 1849-4706 |g 10 (2020), 2 ; str. 54-62 |w nsk.(HR-ZaNSK)000881791 | |
981 | |b Be2021 |b B01/21 | ||
998 | |b dalo2112 | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.31299/log.10.2.2 |
856 | 4 | 0 | |u https://hrcak.srce.hr/252737 |y Hrčak |
856 | 4 | 1 | |y Digitalna.nsk.hr |