Komparativni prikaz odabranih leksičkih kolokacija (lagani glagol + imenica) u hrvatskom, talijanskom i engleskom jeziku i njihova primjena u nastavi

Ovaj rad tematizira jedno od najvažnijih područja idiomatskog jezika, kolokacije. Posebna se pozornost pritom posvećuje komparativnom prikazu najčešćih konstrukcija sastavljenih od laganog glagola (tal. „verbi supporto“, engl. „light verbs“) i imenice u hrvatskom, engleskom i talijanskom jeziku. Ta...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/nsk.NSK01001128800/Details
Matična publikacija: Školski vjesnik (Online)
69 (2020), 2 ; str. 313-330
Glavni autori: Alujević, Marijana (Author), Brešan, Tanja, filologinja, Vinčić, Dijana
Vrsta građe: e-članak
Jezik: hrv
Predmet:
Online pristup: https://doi.org/10.38003/sv.69.2.13
Školski vjesnik (Online)
Hrčak
LEADER 02706naa a22003734i 4500
001 NSK01001128800
003 HR-ZaNSK
005 20220228110033.0
006 m d
007 cr||||||||||||
008 220221s2020 ci d |o |0|| ||hrv
024 7 |2 doi  |a 10.38003/sv.69.2.13 
035 |a (HR-ZaNSK)001128800 
040 |a HR-ZaNSK  |b hrv  |c HR-ZaNSK  |e ppiak 
042 |a croatica 
044 |a ci  |c hr 
080 1 |a 81  |2 2011 
080 1 |a 37  |2 2011 
100 1 |a Alujević, Marijana  |4 aut 
245 1 0 |a Komparativni prikaz odabranih leksičkih kolokacija (lagani glagol + imenica) u hrvatskom, talijanskom i engleskom jeziku i njihova primjena u nastavi  |h [Elektronička građa] /  |c Marijana Alujević, Tanja Brešan Ančić, Dijana Vinčić. 
300 |b Graf. prikazi. 
504 |a Bibliografske bilješke uz tekst ; bibliografija: 52 jed. 
504 |a Sažetak. 
520 |a Ovaj rad tematizira jedno od najvažnijih područja idiomatskog jezika, kolokacije. Posebna se pozornost pritom posvećuje komparativnom prikazu najčešćih konstrukcija sastavljenih od laganog glagola (tal. „verbi supporto“, engl. „light verbs“) i imenice u hrvatskom, engleskom i talijanskom jeziku. Ta je konstrukcija odabrana za analiziranje jer je iznimno česta u najranijem stupnju usvajanja jezika, a cilj usporedbe bio je odrediti podudarnosti u svrhu korištenja pozitivna prijenosa pri poučavanju leksika u talijanskom i engleskom kao stranom jeziku, odnosno spriječiti negativan prijenos u vidu pogrešnih analogija. Istraživanje se temelji na pretpostavci da je količina potpunih podudarnosti u kolokacijama koje se poučavaju u ranim stadijima učenja stranog jezika ograničena, stoga ih je potrebno pravodobno uočiti i svratiti na njih pozornost. Dakle, nakon rasprave o rezultatima usporedne analize istaknuta je važnost poučavanja kolokacija u nastavi, tj. važnost predstavljanja najčešćih kolokacija usporedno s predstavljanjem nove riječi. U skladu s navedenim, zastupa se stav da bi pri učenju jezika bilo korisno i djelotvorno odabrati kolokacijski pristup. 
653 0 |a Strani jezici  |a Usvajanje stranog jezika  |a Hrvatski jezik  |a Talijanski jezik  |a Engleski jezik  |a Kolokacijski pristup  |a Kontrastivna analiza  |a Leksik 
700 1 |a Brešan, Tanja,  |c filologinja  |4 aut 
700 1 |a Vinčić, Dijana  |4 aut 
773 0 |t Školski vjesnik (Online)  |x 1849-532X  |g 69 (2020), 2 ; str. 313-330  |w nsk.(HR-ZaNSK)000886929 
981 |b Be2020  |b B04/20 
998 |b dalo2202 
856 4 0 |u https://doi.org/10.38003/sv.69.2.13 
856 4 0 |u http://skolskivjesnik.ffst.hr/?page_id=4157  |y Školski vjesnik (Online) 
856 4 0 |u https://hrcak.srce.hr/249023  |y Hrčak 
856 4 1 |y Digitalna.nsk.hr