NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom
Na osnovi sintaktičke i semantičke analize hrvatskog i engleskog korpusa utvrđene su i uspoređene neke karakteristike konektora 'naime' i njegovih potencijalnih prijevodnih ekvivalenata u engleskom. Rezultati analize pokazuju da 'namely', 'to wit', 'viz.' tek...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:306411/Similar |
---|---|
Matična publikacija: |
Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika XVII (1988), 2-3 ; str. 92-101 |
Glavni autor: | Antunović, Goranka (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | hrv |
APA stil citiranja
Antunović, G. (1988). NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom: NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom. Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika.
Chicago stil citiranjaAntunović, Goranka. "NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom: NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom." 1988.
MLA stil citiranjaAntunović, Goranka. "NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom: NAIME, naime, nije uvijek NAMELY Konektor 'naime' i njegovi prijevodni ekvivalenti u engleskom." 1988.