Italianismi del francese - francesismi dell'italiano

Il significato dei prestiti risulta spesso cambiato rispetto a quello dei loro modelli. Il nuovo significato rapresenta il motivo per cui la voce viene ripresa dalla lingua da cui e stata mutuata, diventando in tale modo il suo modello. Partendo dal corpus di T. E. Hope (Lexical Borrowing in the Rom...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:308046/Details
Matična publikacija: Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia
LIII (2008 (recte 2009)), str. 301-326
Glavni autor: Ljubičić, Maslina (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: ita
LEADER 01731naa a2200241uu 4500
008 131105s2009 xx ita|d
022 |a 0039-3339 
035 |a (CROSBI)413653 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 922  |a Ljubičić, Maslina 
245 1 0 |a Italianismi del francese - francesismi dell'italiano /  |c Ljubičić, Maslina. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Italianisms in French - Gallicims in Italian 
300 |a 301-326  |f str. 
363 |a LIII  |i 2008 (recte 2009) 
520 |a Il significato dei prestiti risulta spesso cambiato rispetto a quello dei loro modelli. Il nuovo significato rapresenta il motivo per cui la voce viene ripresa dalla lingua da cui e stata mutuata, diventando in tale modo il suo modello. Partendo dal corpus di T. E. Hope (Lexical Borrowing in the Romance Languages) nell'articolo vengono trattati gli italianismi del francese che sono "tornati" all'italiano. Sul piano del significante tali prestiti "restituiti" possono differire dalle parole italiane originarie: in tale caso rappresentano i loro allotropi. Nel caso contrario abbiamo a che fare con dei prestiti semantici. I prestiti di ritorno tra l'italiano e il francese attestano in modo particolare l'intensita dei rapporti reciproci tra le due lingue romanze. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1300869-0635 
546 |a ITA 
690 |a 6.03 
693 |a italianismi, francesismi, prestiti di ritorno, allotropi, prestiti semantici  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Italianisms, Gallicisms, backwanderers, allotropes, semantic loans  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia  |x 0039-3339  |g LIII (2008 (recte 2009)), str. 301-326 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 308046  |d 308044