Transfery Danielja Štajna

В тексте анализируется роман Людмилы Улицкой Даниэль Штайн, переводчик (2007, Москва: Эксмо), причем особое ударение ставится на главного героя и его перемены/трансферы. Термин трансфера, несмотря на его популярное и внелитературное определение (футбол, экономика, транспорт, психоанализ), в тексте о...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:309254/Details
Matična publikacija: Russian literature
69 (2011), 1 ; str. 141-155
Glavni autor: Vojvodić, Jasmina, profesorica ruske književnosti (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: rus
Online pristup: http://dx.doi.org/10.1016/j.ruslit.2011.02.012
http://ac.els-cdn.com/S0304347911000135/1-s2.0-S0304347911000135-main.pdf?_tid=30b48a8144fee77d7bc8137f445259b6&acdnat=1344333180_44e9536a41710a01721f02b6b8f4186c
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0304347911000135
LEADER 02657naa a2200301uu 4500
008 131105s2011 xx rus|d
022 |a 0304-3479 
024 |2 doi  |a 10.1016/j.ruslit.2011.02.012 
035 |a (CROSBI)537983 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 402  |a Vojvodić, Jasmina,   |c profesorica ruske književnosti 
245 1 0 |a Transfery Danielja Štajna /  |c Vojvodić, Jasmina. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Daniel Shtain's Transfers 
300 |a 141-155  |f str. 
363 |a 69  |b 1  |i 2011 
520 |a В тексте анализируется роман Людмилы Улицкой Даниэль Штайн, переводчик (2007, Москва: Эксмо), причем особое ударение ставится на главного героя и его перемены/трансферы. Термин трансфера, несмотря на его популярное и внелитературное определение (футбол, экономика, транспорт, психоанализ), в тексте определяется как перенос (Biti), т.е. переход через воображаемую границу («транс-» ; «пере-»). Рассматриваются два типа трансфера Даниэля Штайна в данном романе: внешний, когда герой меняет свою идентичность под давлением, и внутренний, или автотрансфер, когда он меняется по собственному выбору. В тексте делается вывод, что Даниэль Штайн, несмотря на трансферы в его жизни, всегда оставался тождественным самим себе, и что континуум его личности никогда не ставился под вопрос. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-0000000-3478 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1301080-1078 
546 |a RUS 
690 |a 6.03 
693 |a transfer, identičnost', Ulickaja  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a transfer, identity, Ulitskaya  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Russian literature  |x 0304-3479  |g 69 (2011), 1 ; str. 141-155 
856 |u http://dx.doi.org/10.1016/j.ruslit.2011.02.012 
856 |u http://ac.els-cdn.com/S0304347911000135/1-s2.0-S0304347911000135-main.pdf?_tid=30b48a8144fee77d7bc8137f445259b6&acdnat=1344333180_44e9536a41710a01721f02b6b8f4186c 
856 |u http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0304347911000135 
942 |c CLA  |t 1.01  |u 2  |z Znanstveni - clanak 
999 |c 309254  |d 309252