Dystribucja czasownikow ruchu w niektorych polskich i chorwackich frazeologizmach

Z powyzszej analizy mozna wyciagnać wnioski, ze polaczenie kodu pozawerbalnego z werbalnym daje trzy typy znaczen frazeologizmow z semem re ki w porownywanych jezykach: 1) werbalny opis ruchu przy rownoleglym stosowaniu tego ruchu (znaczeni bezposredni frazeologizmu, np. niesć/nosić cos w reku); 2)...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:313529
Matična publikacija: Slowa, slowa, slowa... w komunikacji jezykowej
Gdanjsk : Uniwersytet Gdanski, 2000
Glavni autori: Pintarić, Neda (-), Vidović, Ivana (Author)
Vrsta građe: Članak