Canon Twice Re/canonized: Teaching Shakespeare in Croatia Today

To interpret the meanings of an established literary canon of another culture has never been a particularly simple task. Even within the literary study - paradigm, with its authorialism, its notions of textual unity and the eternalisation of value, the task had been one of formidable complexity and...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:313820/Details
Matična publikacija: British Studies Now
Warwick : The British Council, 1996
Glavni autor: Ciglar-Žanić, Janja (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: eng
LEADER 02498naa a2200217uu 4500
008 131111s1996 xx 1 eng|d
035 |a (CROSBI)62772 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Ciglar-Žanić, Janja 
245 1 0 |a Canon Twice Re/canonized: Teaching Shakespeare in Croatia Today /  |c Ciglar-Žanić, Janja. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Canon Twice Re/canonized: Teaching Shakespeare in Croatia Today 
300 |a 56-63  |f str. 
520 |a To interpret the meanings of an established literary canon of another culture has never been a particularly simple task. Even within the literary study - paradigm, with its authorialism, its notions of textual unity and the eternalisation of value, the task had been one of formidable complexity and great challenge. It has always required a comparatively structured awareness of the processes involved in the translation/transculturation of historical texts. A necessity to recognize the culture-specific features of reader-response to the texts from other cultures continually presents an aditional level of complexity, especially in cases of texts - such as Shakespeare's - with status of the cultural symbol. The cultural studies paradigm with its nullification of some central oppositions (notably between "high" and "popular" culture) and its problematising the questions of value has not diminished the complexities involved in reading such texts. Nor its challenges. How does one uphold a notion about the fixity of some among the canonical text's meanings while at the same time emphasizing an active transformation of textual meanings in different historical and cultural contexts? The paper proposes to discuss both the difficulties and the challenges involved in the task, as they are encountered in teaching Shakespeare at the university degree level in Croatia today. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130758 
546 |a ENG 
690 |a 6.03 
693 |a Shakespeare, canon, foreign re-conisation, transculturalisation  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Shakespeare, canon, foreign re-conisation, transculturalisation  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a The 4th Internationa Warwick Conference on British Cultural Studies;Changing States: Constitution and identity in contemporary Britain (3-10.09.1995. ; Warwick, Velika Britanija)  |t British Studies Now  |d Warwick : The British Council, 1996  |n Wadham-Smith, Nick  |g str. 56-63 
942 |c RZB  |u 1  |v Recenzija  |z Znanstveni - Pozvano - CijeliRad 
999 |c 313820  |d 313818