"Vitkacii maledicta" u hrvatskom jeziku

Članak se bavi specifičnostima stilistike poljskog pisca Stanislawa Ignacyja Witkiewicza. Posebna pozornost pridaje se problemu prevođenja piščevih žargonskih neologizama na hrvatski jezik.

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:314776/Details
Matična publikacija: Prevođenje kultura
Zagreb : Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, 2005
Glavni autor: Blažina, Dalibor (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 01085naa a2200217uu 4500
008 131111s2005 xx 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)215005 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Blažina, Dalibor 
245 1 0 |a "Vitkacii maledicta" u hrvatskom jeziku /  |c Blažina, Dalibor. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a "Vitkacii maledicta" In Croatian Language 
300 |a 41-51  |f str. 
520 |a Članak se bavi specifičnostima stilistike poljskog pisca Stanislawa Ignacyja Witkiewicza. Posebna pozornost pridaje se problemu prevođenja piščevih žargonskih neologizama na hrvatski jezik. 
536 |a Projekt MZOS  |f 0130445 
546 |a HRV 
690 |a 6.08 
693 |a Witkiewicz, prevođenje, jezik, stil,  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a Witkiewicz, translation, language, style  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a Zagrebački prevodilački susret (24.10-25.10.2003. ; Zagreb, Hrvatska)  |t Prevođenje kultura  |d Zagreb : Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, 2005  |n Grgić, Iva  |g str. 41-51 
942 |c RZB  |u 1  |v Nista  |z Strucni - Poster - Sazetak 
999 |c 314776  |d 314774