Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse
Status jezika EU donio je švedskome nove okolnosti i teme (npr. prevođenje 'acquisa', ugrožena jasnoća administrativnog stila), dao je nove dimenzije nekim postojećima (od terminologije i funkcionalnih domena do nordijske suradnje) te utjecao na formuliranje nove švedske jezične politike....
| Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:315505/Similar |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Jezična politika i jezična stvarnost - Sažeci Language Policy and Language Reality - Abstracts Zagreb - Split : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku - HDPL, 2007 |
| Glavni autor: | Antunović, Goranka (-) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | hrv |
APA stil citiranja
Antunović, G. (2007). Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse: Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse. Jezična politika i jezična stvarnost - Sažeci Language Policy and Language Reality - Abstracts.
Chicago stil citiranjaAntunović, Goranka. "Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse: Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse." 2007.
MLA stil citiranjaAntunović, Goranka. "Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse: Švedski kao jezik EU - neka pitanja jezične politike i prakse." 2007.


