Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom
Rad tematizira i analizira tri prijevoda Držićevog "Dunda Maroja" na talijanski jezik, od kojih su dva rađena za scensko izvođenje, a jedan za informiranje talijanske kulturne javnosti. Ukazuje na probleme prevođenja renesansnog teksta, na njegovu kontekstualizaciju s obzirom na povijesnu...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:315937/Similar |
---|---|
Matična publikacija: |
Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse Zagreb : Disput, 2009 |
Glavni autori: | Delbianco, Valnea (-), Roić, Sanja (Author) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | hrv |
APA stil citiranja
Delbianco, V. (2009). Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom: Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom. Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse.
Chicago stil citiranjaDelbianco, Valnea. "Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom: Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom." 2009.
MLA stil citiranjaDelbianco, Valnea. "Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom: Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom." 2009.