TRANSLATOR’S EDUCATIONAL PERSPECTIVE IN ACCESSION COUNTRY

Education for translator’s profession requires not only, language knowledge skills, but also intercultural communication, use of ICT, terminology work, project management, translation theory and language culture, as defined by the European Master’s Translation (EMT) which combines different teaching...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:317110/Details
Matična publikacija: Proceedings on 4th International Conference "Translation and Interpreting as Intercultural Mediation" (ICIFL4)
Podgorica, Crna Gora : 2011
Glavni autori: Seljan, Sanja (-), Kučiš, Vlasta (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: eng
LEADER 02128naa a2200229uu 4500
008 131111s2011 xx 1 eng|d
999 |c 317110  |d 317108 
035 |a (CROSBI)516691 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 430  |a Seljan, Sanja 
245 1 0 |a TRANSLATOR’S EDUCATIONAL PERSPECTIVE IN ACCESSION COUNTRY /  |c Seljan, Sanja ; Kučiš, Vlasta. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a TRANSLATOR’S EDUCATIONAL PERSPECTIVE IN ACCESSION COUNTRY 
300 |f str. 
520 |a Education for translator’s profession requires not only, language knowledge skills, but also intercultural communication, use of ICT, terminology work, project management, translation theory and language culture, as defined by the European Master’s Translation (EMT) which combines different teaching methods. Educational university programmes should adopt new educational and professional requirements at different levels of education. The paper analyses interests among students at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb regarding the use of translation technology and need for the development of proper language resources, as well as their interest for future education as translator’s specialist. The results are compared with the real situation among translators in Croatia regarding their use of translation technology and their need for professional specialization. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1300646-0909 
546 |a ENG 
690 |a 5.04 
693 |a translation tools, education, unviersity programme, language resources, state-of-art, students, Croatia  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a prevodilački alati, edukacije, sveučilištni programi, jezični izvori, stanje, studenti, Hrvatska  |l eng  |2 crosbi 
700 1 |a Kučiš, Vlasta  |4 aut 
773 0 |a International Conference "Translation and Interpreting as Intercultural Mediation" (ICIFL4) (09-11.06.2011. ; Podgorica, Crna Gora)  |t Proceedings on 4th International Conference "Translation and Interpreting as Intercultural Mediation" (ICIFL4)  |d Podgorica, Crna Gora : 2011 
942 |c RZB  |u 2  |v Recenzija  |z Znanstveni - Predavanje - Sazetak  |t 1.08