Staroslavjanskij perevod Slova 44 Grigorija Nazianzina

Članak je posvećen tekstologiji najstarije slavenske verzije Slova 44 Grgura Nazijanskoga. Ovo djelo sačuvano je u velikom broju drevnih spomenika XIV. – XVII. stoljeća, kao i u Mihanovićevu homilijaru, rukopisu s prijelaza iz XIII. u XIV. stoljeće, koji se čuva u arhivu Hrvatske akademije znanosti...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/nsk.NSK01001048822/Details
Matična publikacija: Slovo (Zagreb. Online)
68 (2018) ; str. 35-50
Glavni autor: Bruni, Alessandro Maria (Author)
Vrsta građe: e-članak
Jezik: rus
Predmet:
Online pristup: https://doi.org/10.31745/s.68.2
Hrčak
LEADER 03451naa a22003974i 4500
001 NSK01001048822
003 HR-ZaNSK
005 20210318123112.0
006 m d
007 cr||||||||||||
008 191205s2019 ci | |0|| ||ruso
024 7 |2 doi  |a 10.31745/s.68.2 
035 |a (HR-ZaNSK)001048822 
040 |a HR-ZaNSK  |b hrv  |c HR-ZaNSK  |e ppiak 
041 0 |a rus  |b rus  |b hrv  |b eng 
042 |a croatica 
044 |a ci  |c hr 
080 1 |a 09  |2 2011 
080 1 |a 003  |2 2011 
080 1 |a 81  |2 2011 
100 1 |a Bruni, Alessandro Maria  |4 aut 
245 1 0 |a Staroslavjanskij perevod Slova 44 Grigorija Nazianzina  |h [Elektronička građa] :  |b Gomiliarij Mihanoviča i drevnerusskie spiski : (predvaritel'nye tekstologičeskie zametki) /  |c Alessandro Maria Bruni. 
300 |b Graf. prikazi. 
504 |a Bibliografske bilješke uz tekst ; bibliografija: str. 48-49. 
504 |a Rezyume ; Sažetak ; Summary. 
520 |a Članak je posvećen tekstologiji najstarije slavenske verzije Slova 44 Grgura Nazijanskoga. Ovo djelo sačuvano je u velikom broju drevnih spomenika XIV. – XVII. stoljeća, kao i u Mihanovićevu homilijaru, rukopisu s prijelaza iz XIII. u XIV. stoljeće, koji se čuva u arhivu Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu. Rad predstavlja prvi pokušaj proučavanja ovoga teksta na temelju svih raspoloživih izvora (različite tipologije rukopisa). Na temelju usporedne raščlambe svih rukopisa autor daje nove dokaze o jedinstvenom podrijetlu ovoga prijevoda. Zaključeno je da je prijevod nastao u starocrkvenoslavenskom razdoblju (vjerojatno u 10. stoljeću). 
520 |a The paper focuses on the textual criticism of the earliest Slavonic version of Gregory of Nazianzus’ Oration 44 on New Sunday (Sunday of Thomas). This translation has come down to us in a number of Old Russian copies dating from the 14th to the 17th century, as well as in the so-called Homiliary of Mihanović, a Serbian codex of the late 13th – early 14th centuries, kept in the Archive of the Croatian Academy of Sciences and Arts in Zagreb. The present work represents the first attempt to comprehensively undertake a text-critical analysis of the oldest Slavonic translation of this homily. The research is based on all available manuscript evidence, belonging to different typologies of collections of both East and South Slavic origin. On the basis of the textual comparison of the witnesses, the author provides evidence for a common origin of the Serbian and Russian traditions. The conclusion is reached that the origin of the corpus must be traced back to the earliest periods of Old Church Slavonic literature. Moreover, the primary textual layer of the translation appears to have originated prior to its inclusion in the Liturgical collection of the Sixteen Homilies, and long before Nicetas of Heraclea’s Commentaries were translated from Greek and appended to the Slavonic version of Gregory of Nazianzus’ works. 
546 |b Ćir. 
653 0 |a Rukopisi  |a Staroslavenski rukopisi  |a Starocrkvenoslavenski jezik  |a Prijevodna književnost  |a Homiletika  |a Patrologija 
653 1 |a Gregorius Nazianzenus, sanctus  |a Grgur Nazijanski 
773 0 |t Slovo (Zagreb. Online)  |x 1849-1049  |g 68 (2018) ; str. 35-50  |w nsk.(HR-ZaNSK)000855390 
981 |b Be2019  |b B01/19 
998 |b dalo1912 
856 4 0 |u https://doi.org/10.31745/s.68.2 
856 4 0 |u https://hrcak.srce.hr/218278  |y Hrčak 
856 4 1 |y Digitalna.nsk.hr