Językowe i stylistyczne pułapki w prozie Andrzeja Stasiuka
Przedmiotem artykułu jestprzekład zbioru opowiadań Andrzeja Stasiuka Zima na język chorwacki, ze szczególnym zwróceniem uwagi na żargon, toponimię, frazeologię oraz różnorodne rejestry stylistyczne. W centrum uwagi znajduje się pytanie, na ile w chorwackim przekładzie udało się zachować rytm, lirycz...
Permalink: | http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:308378 |
---|---|
Matična publikacija: |
Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, poetyką i dydaktyka przekładu 1 (2009), str. 199-212 |
Glavni autor: | Čilić Škeljo, Đurđica (-) |
Vrsta građe: | Članak |