O posuđenicama iz talijanskog dijasistema u hrvatskom dijelu teksta anonimne komedije iz 18. stoljeća

Nepotpisana komedija iz 18. st. višejezični je tekst u kojemu supostoje tri jezika: talijanski se rabi u didaskalijama, a lokalni makarski govor i mletački smjenjuju se u scenskoj komunikaciji. Tekst govori o mletacizmmima, venecijanizmima i talijanizmima koji se javljaju u dijelovima teksta na hrva...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:312589/Details
Matična publikacija: Riječki filološki dani. Zbornik radova 8
knjiga VIII
Glavni autor: Deželjin, Vesna (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 01478naa a2200229uu 4500
008 131111s2010 xx hrv|d
020 |a 978953-6104-70-3 
035 |a (CROSBI)484863 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |9 900  |a Deželjin, Vesna 
245 1 0 |a O posuđenicama iz talijanskog dijasistema u hrvatskom dijelu teksta anonimne komedije iz 18. stoljeća /  |c Deželjin, Vesna. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a some loan words from Italian diasystem in Croatian part of the anonymous comedy from the eighteenth century 
300 |a 647-665  |f str. 
520 |a Nepotpisana komedija iz 18. st. višejezični je tekst u kojemu supostoje tri jezika: talijanski se rabi u didaskalijama, a lokalni makarski govor i mletački smjenjuju se u scenskoj komunikaciji. Tekst govori o mletacizmmima, venecijanizmima i talijanizmima koji se javljaju u dijelovima teksta na hrvatskom jeziku. 
536 |a Projekt MZOS  |f 130-1301070-1055 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a višejezični tekst, jezik davatelj-talijanski, venecijanski, mletački, jezik primatelj - hrvatski  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a multilingual text, language giver- Italian, Venetian, Dalmatian Venetian ; target languge- Croatian  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |t Riječki filološki dani. Zbornik radova 8  |d Rijeka : FF Rijeka, 2010  |k knjiga VIII  |h 774  |n Badurina, Lada ; Bačić-Karković, Danijela  |z 978-953-6104-70-3  |g str. 647-665 
942 |c POG  |t 1.16.1  |u 2  |z Znanstveni 
999 |c 312589  |d 312587