O vlastitim imenima u Ticinoj Divnoj Glumi

U prvom hrvatskom integralnom prijevodu Božanstvene komedije, tiskanom početkom 19. stoljeća, prevoditelj Tice Uccellini, u duhu svojega vremena, ponašivao je talijanska imena, pribjegavajući vrlo čestom postupku adaptacije.

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:314170/Details
Matična publikacija: Drugi hrvatski slavistički kongres : Zbornik radova : sv. 2
Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2002
Glavni autor: Ljubičić, Maslina (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv
LEADER 01226naa a2200205uu 4500
008 131111s2002 xx 1 hrv|d
035 |a (CROSBI)126882 
040 |a HR-ZaFF  |b hrv  |c HR-ZaFF  |e ppiak 
100 1 |a Ljubičić, Maslina 
245 1 0 |a O vlastitim imenima u Ticinoj Divnoj Glumi /  |c Ljubičić, Maslina. 
246 3 |i Naslov na engleskom:  |a Proper names in Divna gluma of frano Tice Uccellini 
300 |a 589-595  |f str. 
520 |a U prvom hrvatskom integralnom prijevodu Božanstvene komedije, tiskanom početkom 19. stoljeća, prevoditelj Tice Uccellini, u duhu svojega vremena, ponašivao je talijanska imena, pribjegavajući vrlo čestom postupku adaptacije. 
546 |a HRV 
690 |a 6.03 
693 |a vlastita imena, Dante Alighieri, Frano Tice Uccellini, prevođenje  |l hrv  |2 crosbi 
693 |a proper names, Dante Alighieri, Frano Tice Uccellini, translation  |l eng  |2 crosbi 
773 0 |a 2. hrvatski slavistički kongres (14-18.09.1999. ; Opatija, Hrvatska)  |t Drugi hrvatski slavistički kongres : Zbornik radova : sv. 2  |d Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2002  |n Sesar, Dubravka ; Vidović Bolt, Ivana  |z 953-175-112-9  |g str. 589-595 
942 |c RZB  |u 1  |v Nista  |z Znanstveni - Poster - Sazetak 
999 |c 314170  |d 314168