O vlastitim imenima u Ticinoj Divnoj Glumi

U prvom hrvatskom integralnom prijevodu Božanstvene komedije, tiskanom početkom 19. stoljeća, prevoditelj Tice Uccellini, u duhu svojega vremena, ponašivao je talijanska imena, pribjegavajući vrlo čestom postupku adaptacije.

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:314170/Holdings
Matična publikacija: Drugi hrvatski slavistički kongres : Zbornik radova : sv. 2
Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2002
Glavni autor: Ljubičić, Maslina (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv