PRIMJENA PREVODILAČKIH ALATA U EU I POTREBA ZA HRVATSKIM TEHNOLOGIJAMA

Međunarodna komunikacija zahtijeva primjenu jezičnih tehnologija u postupku prevođenja i naglašava pitanje elektronskih resursa i alata. Elektronski rječnici, korpusi, prijevodne memorije, terminološke baze i strojno prevođenje neke su od tehnologija koje se koriste u prevođenju u EU. U radu se želi...

Full description

Permalink: http://skupni.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:315407
Matična publikacija: Zbornik "Jezična politika i jezična stvarnost"
Zagreb-Split : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku
Glavni autori: Seljan, Sanja (-), Gašpar, Angelina (Author)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv